Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stokrotka (2008 Digital Remaster;)
Gänseblümchen (2008 Digital Remaster;)
Podejdź
do
mnie
taksówka
czeka,
już
wiesz
Komm
zu
mir,
das
Taxi
wartet,
du
weißt
Ulice
ślinią
się,
przed
momentem
spadł
deszcz
Straßen
glänzen
feucht,
eben
noch
regnet'
es
Warto
się
przejechać
chociaż
nie
ma,
nie
ma
gdzie
Lass
uns
fahr'n,
auch
wenn
es
nirgendwohin,
nirgendwo
hingeht
Skonsumujmy
tę
noc
inaczej,
inaczej
Lass
uns
diese
Nacht
anders
konsumieren,
anders
Kiedyś
coś
na
pewno
obiecałaś
mi
Einmal
hast
du
mir
etwas
versprochen,
sicher
Kiedyś
coś
na
pewno,
pamiętam
jak
dziś
Einmal
hast
du
etwas,
ich
erinn're
mich
gut
Łąkę
pełną
maków,
zabierzesz
mnie
tam
Eine
Wiese
voll
Mohn,
nimm
mich
dorthin
mit
Stokrotka,
stokrotka,
stokrotka
Gänseblümchen,
Gänseblümchen,
Gänseblümchen
Poddaję
się,
nie
mówię
więcej
już
nic
Ich
geb
auf,
sag
kein
Wort
mehr
jetzt
Poddaję
się,
nie
mówię
więcej
już
nic
Ich
geb
auf,
sag
kein
Wort
mehr
jetzt
Poddaję
się,
nie
mówię
więcej
już
nic
Ich
geb
auf,
sag
kein
Wort
mehr
jetzt
Poddaję
się,
nie
mówię...
Ich
geb
auf,
sag
kein...
Poddaję
się,
nie
mówię
więcej
już
nic
Ich
geb
auf,
sag
kein
Wort
mehr
jetzt
Poddaję
się,
nie
mówię
więcej
już
nic
Ich
geb
auf,
sag
kein
Wort
mehr
jetzt
Poddaję
się,
nie
mówię
więcej
już
nic
Ich
geb
auf,
sag
kein
Wort
mehr
jetzt
Poddaję
się,
poddaję...
Ich
geb
auf,
ich
geb...
Spróbuj
dżojnt
jak
noc,
ta
noc
jest
jak
dżojnt
Probier
den
Joint
wie
Nacht,
die
Nacht
ist
wie
ein
Joint
Nic
nie
chcemy
zmieniać
ani
odchodzić
stąd
Wir
wollen
nichts
verändern
oder
von
hier
fortgeh'n
Niech
ta
chwila
trwa,
niech
ona
dzieje,
dzieje
się
Lass
den
Augenblick
währ'n,
lass
ihn
gescheh'n,
gescheh'n
Oddałbym
za
nią
siebie
teraz
Ich
würde
mich
dafür
jetzt
geben
Kiedyś
coś
na
pewno
obiecałaś
mi
Einmal
hast
du
mir
etwas
versprochen,
sicher
Kiedyś
coś
na
pewno,
pamiętam
jak
dziś
Einmal
hast
du
etwas,
ich
erinn're
mich
gut
Łąkę
pełną
maków,
zabierzesz
mnie
tam
Eine
Wiese
voll
Mohn,
nimm
mich
dorthin
mit
Stokrotka,
stokrotka,
stokrotka
Gänseblümchen,
Gänseblümchen,
Gänseblümchen
Poddaję
się,
nie
mówię
więcej
już
nic
Ich
geb
auf,
sag
kein
Wort
mehr
jetzt
Poddaję
się,
nie
mówię
więcej
już
nic
Ich
geb
auf,
sag
kein
Wort
mehr
jetzt
Poddaję
się,
nie
mówię
więcej
już
nic
Ich
geb
auf,
sag
kein
Wort
mehr
jetzt
Poddaję
się,
nie
mówię...
Ich
geb
auf,
sag
kein...
Poddaję
się,
nie
mówię
więcej
już
nic
Ich
geb
auf,
sag
kein
Wort
mehr
jetzt
Poddaję
się,
nie
mówię
więcej
już
nic
Ich
geb
auf,
sag
kein
Wort
mehr
jetzt
Poddaję
się,
nie
mówię
więcej
już
nic
Ich
geb
auf,
sag
kein
Wort
mehr
jetzt
Poddaję
się,
poddaję...
Ich
geb
auf,
ich
geb...
Kiedyś
coś
na
pewno
obiecałaś
mi
Einmal
hast
du
mir
etwas
versprochen,
sicher
Kiedyś
coś
na
pewno,
pamiętam
jak
dziś
Einmal
hast
du
etwas,
ich
erinn're
mich
gut
Łąkę
pełną
maków,
zabierzesz
mnie
tam
Eine
Wiese
voll
Mohn,
nimm
mich
dorthin
mit
Stokrotka,
stokrotka,
stokrotka
Gänseblümchen,
Gänseblümchen,
Gänseblümchen
Poddaję
się,
nie
mówię
więcej
już
nic
Ich
geb
auf,
sag
kein
Wort
mehr
jetzt
Poddaję
się,
nie
mówię
więcej
już
nic
Ich
geb
auf,
sag
kein
Wort
mehr
jetzt
Poddaję
się,
nie
mówię
więcej
już
nic
Ich
geb
auf,
sag
kein
Wort
mehr
jetzt
Poddaję
się,
nie
mówię...
Ich
geb
auf,
sag
kein...
Poddaję
się,
nie
mówię
więcej
już
nic
Ich
geb
auf,
sag
kein
Wort
mehr
jetzt
Poddaję
się,
nie
mówię
więcej
już
nic
Ich
geb
auf,
sag
kein
Wort
mehr
jetzt
Poddaję
się,
nie
mówię
więcej
już
nic
Ich
geb
auf,
sag
kein
Wort
mehr
jetzt
Poddaję
się,
poddaję...
Ich
geb
auf,
ich
geb...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.