T.M.Revolution - もはや君なしじゃ始まらない(Live)(ROUND HOUSE CUTBACK) - перевод текста песни на немецкий




もはや君なしじゃ始まらない(Live)(ROUND HOUSE CUTBACK)
Ohne dich kann es nicht beginnen (Live)(ROUND HOUSE CUTBACK)
いつも使うコンビニで 見飽きた商品(やつ)選んで
Im gewohnten Supermarkt wähl' ich die gleichen abgenutzten Waren
이츠모츠카우콘비니데 미아키타야츠에란데
Itsumo tsukau konbini de miakita yatsu erande
언제나 이용하는 편의점에서 보기 질린 상품을 골라서
Im immer genutzten Convenience-Store such' ich die längst langweiligen Produkte
アタリもハズレもない 夜を駆けて往く
Weder Glück noch Pech nur die Nacht durchquer' ich
아타리모하즈레모나이 요루오카케테유쿠
Atari mo hazure mo nai yoru o kakete yuku
맞지도 벗어나지도않는 밤을 달려가
Weder Treffer noch Fehlschlag ich renne durch die Nacht
化石のような街 鮮やかに出逢って
Diese erstarrte Stadt traf mich so grell
카세키노요오나마치 아자야카니데앗테
Kaseki no na machi azayaka ni deatte
화석같은 거리 선명하게 만나서
In dieser fossilen Stadt trafen wir uns so lebendig
「どーでもいい」とか 云ってられず
„Ist mir egal“ solch Wort bleibt mir verwehrt
「도-데모이이」토카 잇테라레즈
„Dō demo ii“ toka itterarezu
「어떻든 좋아」라던지 말해주지않고
„Ist mir egal“ das kann ich nicht einmal sagen
もはや君なしじゃ 始まらない
Ohne dich kann es nicht beginnen
모하야키미나시쟈 하지마라나이
Mohaya kimi nashi ja hajimaranai
이제는 너없이는 시작하지않아
Ohne dich fängt nichts mehr an
ヒケば逆に 目が離せない
Weigerung macht mich nur verrückt
히케바갸쿠니 메가하나세나이
Hikeba gyakuni me ga hanasenai
내키지않으면 오히려 눈을 없어
Wenn du widerstehst, kann ich nicht wegschauen
こんな明白(あからさま)な運命に 飛び込んでも良いもんか・・・?
Soll ich mich diesem Schicksal wirklich stellen...?
콘나아카라사마나운메이니 토비콘데모이이몬카・・・?
Konna akarasama na unmei ni tobikonde mo ii mon ka...?
이런 명백한 운명에서 뛰쳐나가도 좋은거야・・・?
Soll ich in solch offensichtliches Schicksal springen...?
熱いモノなしじゃ 始まらない
Ohne Glut kann es nicht beginnen
아츠이모노나시쟈 하지마라나이
Atsui mono nashi ja hajimaranai
뜨거운 것이 아니면 시작하지않아
Ohne Hitze fängt nichts an
抱き締めても 気が気じゃない
Selbst in deinen Armen bin ich unruhig
다키시메테모 키가키쟈나이
Dakishimete mo ki ga ki ja nai
끌어안고있어도 마음을 놓을 수가 없어
Selbst wenn ich dich halte, find' ich keine Ruhe
愛にするの 下手な方だけど
Liebe? Darin bin ich ungeschickt,
아이니스루노 헤타나호우다케도
Ai ni suru no heta na dakedo
사랑을 하는건 어설픈 편이지만
Liebe? Ich bin darin unbeholfen,
止まらないキモチが オナジユメ 見たがっている
Doch mein Herz verlangt nach dem selben Traum
토마라나이키모치가 오나지유메 미타갓테이루
Tomaranai kimochi ga onaji yume mitagatte iru
멈추지않는 마음이 똑같은 꿈을 쳐다보고있어
Aber mein Herz sehnt sich nach dem gleichen Traum
目配せして邪魔して 居場所を確保して
Ein Wink, ein Hindernis, ein sicherer Platz
메쿠바세시테쟈마시테 이바쇼오카쿠호시테
Mekubase shite jama shite ibasho o kakuhō shite
눈짓해서 방해하고 있을 곳을 확보하고
Blicke, Störungen, sichere Orte
満員電車のようだ 乗り熟す日々は
Wie die überfüllte Bahn mein Alltag
만인덴샤노요오다 노리코나스히비와
Man'in densha no da norikonasu hibi wa
만원전차같아 자유롭게 타는 날들은
Wie ein übervoller Zug meine tägliche Routine
短い恋の間に 一瞬忘れる
In kurzer Liebe vergess' ich alles
미치카이코이노마니 잇슌와스레루
Mijikai koi no aida ni isshun wasureru
짧은 사랑의 사이에 한순간은 잊을 있어
In kurzer Liebe vergess' ich einen Moment
淋しさは何を 探している?
Wonach sucht diese Einsamkeit?
사비시사와나니오 사가시테이루?
Sabishisa wa nani o sagashite iru?
외로움은 무엇을 찾고있지?
Wonach sucht diese Einsamkeit?
もはや君なしじゃ 生きられない
Ohne dich kann ich nicht leben
모하야키미나시쟈 이키라레나이
Mohaya kimi nashi ja ikirarenai
이제는 너없이는 없어
Ohne dich kann ich nicht atmen
他に代わりは 居やしない
Niemand ersetzt dich
호카니카와리와 이야시나이
Hoka ni kawari wa iya shinai
외에 대신할 것은 없어
Es gibt keinen Ersatz
恋に浮き沈んだ世界なら 有りふれてていいよ
In dieser Welt der Liebe sei gewöhnlich, ruhig!
코이니우키시즌다세카이나라 아리후레테테이이요
Koi ni ukishizunda sekai nara arifuretete ii yo
사랑에 뜨고 가라앉은 세상이라면 흔해빠져도 좋아
In dieser Welt der Liebe sei alltäglich, das reicht!
熱いモノなしじゃ 生きられない
Ohne Glut kann ich nicht leben
아츠이모노나시쟈 이키라레나이
Atsui mono nashi ja ikirarenai
뜨거운 것이 아니면 없어
Ohne Hitze kann ich nicht sein
甘い君に 惑わされる
Deine Süße betört mich
아마이키미니 마도와사레루
Amai kimi ni madowasareru
달콤한 너에게 유혹되어져
Deine Süße verführt mich
多少の傷になら 慣れている
An Wunden bin ich längst gewöhnt
타쇼-노키즈니나라 나레테이루
Tashō no kizu ni nara narete iru
다소의 상처라면 익숙해져있어
Kleine Wunden sind mir vertraut
僕の腕の中へ
Komm in meine Arme
보쿠노우데노나카에
Boku no ude no naka e
품안으로
Komm in meine Arme
もはや君なしじゃ 始まらない
Ohne dich kann es nicht beginnen
모하야키미나시쟈 하지마라나이
Mohaya kimi nashi ja hajimaranai
이제는 너없이는 시작하지않아
Ohne dich fängt nichts an
ヒケば逆に 目が離せない
Weigerung macht mich nur verrückt
히케바갸쿠니 메가하나세나이
Hikeba gyakuni me ga hanasenai
내키지않으면 오히려 눈을 없어
Wenn du widerstehst, kann ich nicht wegschauen
こんな明白(あからさま)な運命に 飛び込んでも良いもんか・・・?
Soll ich mich diesem Schicksal wirklich stellen...?
콘나아카라사마나운메이니 토비콘데모이이몬카・・・?
Konna akarasama na unmei ni tobikonde mo ii mon ka...?
이런 명백한 운명에서 뛰쳐나가도 좋은거야・・・?
Soll ich in solch offensichtliches Schicksal springen...?
熱いモノなしじゃ 始まらない
Ohne Glut kann es nicht beginnen
아츠이모노나시쟈 하지마라나이
Atsui mono nashi ja hajimaranai
뜨거운 것이 아니면 시작하지않아
Ohne Hitze fängt nichts an
抱き締めても 気が気じゃない
Selbst in deinen Armen bin ich unruhig
다키시메테모 키가키쟈나이
Dakishimete mo ki ga ki ja nai
끌어안고있어도 마음을 놓을 수가 없어
Selbst wenn ich dich halte, find' ich keine Ruhe
愛にするの 下手な方だけど
Liebe? Darin bin ich ungeschickt,
아이니스루노 헤타나호우다케도
Ai ni suru no heta na dakedo
사랑을 하는건 어설픈 편이지만
Liebe? Ich bin darin unbeholfen,
止まらないキモチが オナジユメ 見たがっている
Doch mein Herz verlangt nach dem selben Traum
토마라나이키모치가 오나지유메 미타갓테이루
Tomaranai kimochi ga onaji yume mitagatte iru
멈추지않는 마음이 똑같은 꿈을 쳐다보고있어
Aber mein Herz sehnt sich nach dem gleichen Traum





Авторы: 浅倉 大介, 井上 秋緒, 浅倉 大介, 井上 秋緒


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.