T.M.Revolution - 群情-GUNJOH- - перевод текста песни на английский

群情-GUNJOH- - T.M.Revolutionперевод на английский




群情-GUNJOH-
GUNJOH (Insurgence)
群情 -GUNJOH-
Insurgence -GUNJOH-
Words Takanori Nishikawa Music/Arranged by Daisuke Asakura
Words Takanori Nishikawa Music/Arranged by Daisuke Asakura
声が 導くあの場所へ
Your voice leads me to that place
코에가 미치비쿠아노바쇼에
코에가 미치비쿠아노바쇼에
소리가 이끄는 장소에
Your voice guides me to that place
いつか夢の誘うその先へ
Someday beyond where my dreams beckon
이츠카유메노이자나우소노사키에
이츠카유메노이자나우소노사키에
언젠가 꿈이 권하는 앞에
Someday beyond the point where my dreams beckon
眠れない夜ばかり 増えてゆきそな気がして
Sleepless nights seem to multiply, making me feel restless
네무레나이요루바카리 후에테유키소나키가시테
네무레나이요루바카리 후에테유키소나키가시테
없는 밤만 늘어가는 듯한 기분이 들어
Sleepless nights seem to multiply, making me feel restless
冷めない熱に うなされながら *藻掻いてる
I'm tormented by a fever that won't cool, thrashing about in agony
사메나이네쯔니 우나사레나가라 모카이테루
사메나이네쯔니 우나사레나가라 모카이테루
식지 않는 열에 시달리면서 말을 긁고 있어
I'm tormented by a fever that won't cool, thrashing about in agony
やりきれない思いだけ 膨れてくよな日々でも
Even on days when only unbearable thoughts inflate like a balloon
야리키레나이오모이다케 후쿠레테쿠요나히비데모
야리키레나이오모이다케 후쿠레테쿠요나히비데모
참을 없는 생각만 부푸는 듯한 날들이라도
Even on days when only unbearable thoughts inflate like a balloon
つれない風に ほだされてまた 陽は昇る
A merciless wind tempts me, and the sun rises again
쯔레나이카제니 호다사레테마타 히와노보루
쯔레나이카제니 호다사레테마타 히와노보루
무정한 바람에 나와 다시 햇빛은 올라
A merciless wind tempts me, and the sun rises again
過ぎてく毎日に 流されたかないから
Because I've been swept away by every passing day
스기테쿠마이니찌니 나가사레타카나이카라
스기테쿠마이니찌니 나가사레타카나이카라
지나가는 매일에 흐르게 되었는지 없으니까
Because I've been swept away by every passing day
倒れても立ち上がる 勇気が欲しくて
I desire the courage to fall and rise again
타오레테모타치아가루 유-키가호시쿠테
타오레테모타치아가루 유-키가호시쿠테
넘어져도 일어서는 용기를 갖고 싶어서
I desire the courage to fall and rise again
声が 導くあの場所へ
Your voice leads me to that place
코에가 미치비쿠아노바쇼에
코에가 미치비쿠아노바쇼에
소리가 이끄는 장소에
Your voice guides me to that place
響け 夢の誘うその先へ
Resonate beyond where my dreams beckon
히비케 유메노이자나우소노사키에
히비케 유메노이자나우소노사키에
영향을 있는 꿈이 권하는 앞에
Resonate beyond the point where my dreams beckon
連れてゆくから 手を離さないでいて
I'll take you there, so don't let go of my hand
쯔레테유쿠카라 테오하나사나이데이테
쯔레테유쿠카라 테오하나사나이데이테
데려 가기 때문에 손을 놓지 않고 있어
I'll take you there, so don't let go of my hand
どうしょうもない事ばかり 考えるのやめにして
So I try to stop thinking about all the pointless things
도우쇼-모나이코토바카리 캉가에루노야메니시테
도우쇼-모나이코토바카리 캉가에루노야메니시테
어떻게 시시한 것만 생각하는 그만두기로 하고
So I try to stop thinking about all the pointless things
やまない雨に うたれりゃちょいと 気も晴れる
Singing in the relentless rain gives me a little relief
야마나이아메니 우타레랴쵸이토 키모하레루
야마나이아메니 우타레랴쵸이토 키모하레루
마지않는 비에 조금 기분도 개어져
Singing in the relentless rain gives me a little relief
誰かの幸せが うらめしく見えるけど
Although someone else's happiness may seem enviable
다레카노시아와세가 우라메시쿠미에루케도
다레카노시아와세가 우라메시쿠미에루케도
누군가의 행복이 원망스럽게 보이지만
Although someone else's happiness may seem enviable
それはそれこれはこれ 踏ん張るしかない
That's their business, and this is mine. I have to persevere
소레와소레코레와코레 훔바루시카나이
소레와소레코레와코레 훔바루시카나이
그것은 그것 이것은 이것 견딜 밖에 없어
That's their business, and this is mine. I have to persevere
声が 導くあの場所へ
Your voice leads me to that place
코에가 미치비쿠아노바쇼에
코에가 미치비쿠아노바쇼에
소리가 이끄는 장소에
Your voice guides me to that place
届け 夢の交わるあと先へ
Deliver me to the point where our dreams intertwine
토도케 유메노 마지와루아토사키에
토도케 유메노 마지와루아토사키에
닿아 꿈이 교차하는 앞에
Deliver me to the point where our dreams intertwine
震える程に 伝わる気持ち抱いて
Holding feelings that are transmitted as I tremble
후루에루호도니 쯔타와루키모찌다이테
후루에루호도니 쯔타와루키모찌다이테
떨릴수록 전해지는 기분을 안아
Holding feelings that are transmitted as I tremble
移り気な世界で 取り残されそうになる
In this fickle world, I feel like I'm being left behind
우츠리키나세카이데 토리노코사레소우니나루
우츠리키나세카이데 토리노코사레소우니나루
변덕스러운 세계에 남겨질 같게
In this fickle world, I feel like I'm being left behind
変われない僕だけが そこにいるけど
Only the unchanging me remains there
카와레나이보쿠다케가 소코니이루케도
카와레나이보쿠다케가 소코니이루케도
바뀔 없는 나만이 거기에 있지만
Only the unchanging me remains there
何が正しいのかなんて
What is right and what is wrong?
나니가타다시이노카난테
나니가타다시이노카난테
무엇이 올바른 것인지가에 대해
What is right and what is wrong?
たぶん誰も知らないはずだから
Probably no one knows for sure
타붕다레모시라나이하즈다카라
타붕다레모시라나이하즈다카라
아마 아무도 모를테니까
Probably no one knows for sure
道ばたに咲く 花のように
Like a flower blooming on the roadside
미치바타니사쿠 하나노요우니
미치바타니사쿠 하나노요우니
길에 피는 처럼
Like a flower blooming on the roadside
ひそやかでも 強くあれば
Even if it's unnoticed, if it's strong
히소야카데모 쯔요쿠아레바
히소야카데모 쯔요쿠아레바
은밀하게 강하게 있으면
Even if it's unnoticed, if it's strong
答えはきっと 君のすぐ側にある
The answer is surely right beside you
코타에와토 키미노스구소바니아루
코타에와토 키미노스구소바니아루
대답은 반드시 너의 바로 곁에 있어
The answer is surely right beside you
*藻: 말, 수초 해초의 총칭 ′藻草(もぐさ)'라고도 한다.
*藻: A general term for aquatic plants such as seaweed or algae. It can also be used to refer to grass or weeds.





Авторы: Daisuke Asakura, Takanori Nishikawa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.