Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clampin' / Curtains
Clampin' / Vorhänge
I
can't
lose
Ich
kann
nicht
verlieren
Shorty
a
10
but
I
ain't
clamping
Shorty
ist
'ne
10,
aber
ich
klammere
nicht
Fuck
all
that
local
shit
you
ampin'
Scheiß
auf
den
lokalen
Mist,
den
du
aufbauschst
My
passport
stamped
in
Mein
Pass
ist
abgestempelt
You
had
yo
run
but
now
it's
past
tense
Du
hattest
deinen
Lauf,
aber
jetzt
ist
es
Vergangenheit
Ran,
92
shorts
over
knees
Lief,
92
Shorts
über
den
Knien
Norftown
University
on
sleeves
Norftown
University
auf
den
Ärmeln
I,
put
your
career
in
the
freezer
Ich,
lege
deine
Karriere
auf
Eis
I,
made
niggas
disappear
like
Tisa
Ich,
ließ
Typen
verschwinden
wie
Tisa
And
I'm
done
doing
features
Und
ich
bin
fertig
mit
Features
I
already
lap
rappers
in
my
leisure
Ich
überrunde
Rapper
bereits
in
meiner
Freizeit
And
I
never
ran
a
scam,
if
I
stole
from
somebody
dawg
I
took
it
out
they
hands
Und
ich
habe
nie
betrogen,
wenn
ich
jemanden
bestohlen
habe,
Alter,
habe
ich
es
ihm
aus
den
Händen
genommen
I
put
the
Norf
on
a
squat
rack
Ich
habe
den
Norden
auf
ein
Squat
Rack
gestellt
On
my
shoulders
can
you
spot
that
Auf
meinen
Schultern,
kannst
du
das
sehen?
I
got
the
city
where
my
palms
at
Ich
habe
die
Stadt
in
meiner
Handfläche
In
my
Chevy
reading
psalms
back
In
meinem
Chevy
lese
ich
Psalmen
I
should
be
rapping
in
a
headband
Ich
sollte
mit
einem
Stirnband
rappen
Every
night
a
60
pointer
fuck
the
game
plan
Jede
Nacht
60
Punkte,
scheiß
auf
den
Gameplan
I
talked
her
out
her
Fenty
charismatic
guy
Ich
habe
sie
aus
ihrem
Fenty
rausgeredet,
charismatischer
Typ
The
only
way
you
smacking
if
she
drunk
or
high
Du
kriegst
sie
nur,
wenn
sie
betrunken
oder
high
ist
Hold
on,
call
the
FBI
Warte,
ruf
das
FBI
an
Free
Bo
and
Nique
for
I
get
me
a
word
in
Freiheit
für
Bo
und
Nique,
bevor
ich
ein
Wort
reinbringe
Family
first
it
don't
matter
the
verdict
Familie
zuerst,
egal
wie
das
Urteil
lautet
Swear
I
been
flowing
10
years
at
least
Schwöre,
ich
flowe
seit
mindestens
10
Jahren
Never
treat
me
like
a
artist
emerging
Behandle
mich
niemals
wie
einen
aufstrebenden
Künstler
Free
Bo
and
Nique
for
I
get
me
a
word
in
Freiheit
für
Bo
und
Nique,
bevor
ich
ein
Wort
reinbringe
Family
first
it
don't
matter
the
verdict
Familie
zuerst,
egal
wie
das
Urteil
lautet
Swear
I
been
flowing
10
years
at
least
Schwöre,
ich
flowe
seit
mindestens
10
Jahren
Never
treat
me
like
a
artist
emerging
Behandle
mich
niemals
wie
einen
aufstrebenden
Künstler
Where
I'm
from
bruh
you
know
that
for
certain
Wo
ich
herkomme,
Alter,
das
weißt
du
mit
Sicherheit
Ima
claim
it
in
all
of
my
verses
Ich
werde
es
in
all
meinen
Versen
behaupten
My
block
was
on
go
as
a
kid
Mein
Block
war
schon
als
Kind
am
Start
They
shooting
outside,
scared
to
peek
out
the
curtains
Sie
schießen
draußen,
Angst,
aus
den
Vorhängen
zu
schauen
Scared
to
peek
out
the
curtains
Angst,
aus
den
Vorhängen
zu
schauen
Scared
to
peek
out
the
curtains
Angst,
aus
den
Vorhängen
zu
schauen
Scared
to
peek
out
the
curtains
Angst,
aus
den
Vorhängen
zu
schauen
Scared
to
peek
out
the
curtains
Angst,
aus
den
Vorhängen
zu
schauen
Momma
said
dive
on
the
floor
by
the
couch
Mama
sagte,
wirf
dich
auf
den
Boden
neben
der
Couch
10
Gunshots
sound
like
it's
right
by
the
house
10
Schüsse
klingen,
als
wären
sie
direkt
neben
dem
Haus
Ghetto
bird
flying
with
the
light
shining
down
Ghetto-Vogel
fliegt
mit
dem
Licht
nach
unten
Norftown
cops
had
niggas
penned
to
the
ground
Norftown-Cops
hatten
Typen
am
Boden
festgenagelt
Momma
said
bullets
ain't
got
no
names
Mama
sagte,
Kugeln
haben
keine
Namen
Pops
said
niggas
don't
play
no
games
Papa
sagte,
Typen
machen
keine
Spielchen
Killers
been
food
for
stepping
on
shoes
Killer
wurden
schon
für's
Drauftreten
auf
Schuhe
zur
Nahrung
Ain't
no
rules
when
you
giving
out
pain
Es
gibt
keine
Regeln,
wenn
du
Schmerz
verteilst
Can't
count
how
many
kids
had
guns
at
my
school
Kann
nicht
zählen,
wie
viele
Kinder
Waffen
in
meiner
Schule
hatten
The
powderpuff
games
getting
shot
up
too
Die
Powderpuff-Spiele
werden
auch
zerschossen
Careful
how
you
talk,
you
don't
want
get
crossed
Pass
auf,
wie
du
redest,
du
willst
nicht
in
Ungnade
fallen
Outlined
in
chalk
that
you
can't
undo
Mit
Kreide
umrandet,
das
kannst
du
nicht
rückgängig
machen
No
place
for
the
weak,
town
gotta
eat
Kein
Platz
für
die
Schwachen,
die
Stadt
muss
fressen
Bro
burnt
his
clothes
had
blood
on
his
sneaks
Bruder
verbrannte
seine
Kleidung,
hatte
Blut
auf
seinen
Sneakern
Even
dyed
his
hair
on
the
run
from
police
Hat
sogar
seine
Haare
gefärbt,
auf
der
Flucht
vor
der
Polizei
I
don't
even
think
it
worked
but
he
bathed
in
the
bleach
Ich
glaube
nicht
mal,
dass
es
funktioniert
hat,
aber
er
hat
in
Bleiche
gebadet
Free
Bo
and
Nique
for
I
get
me
a
word
in
Freiheit
für
Bo
und
Nique,
bevor
ich
ein
Wort
reinbringe
Family
first
it
don't
matter
the
verdict
Familie
zuerst,
egal
wie
das
Urteil
lautet
Swear
I
been
flowing
10
years
at
least
Schwöre,
ich
flowe
seit
mindestens
10
Jahren
Never
treat
me
like
a
artist
emerging
Behandle
mich
niemals
wie
einen
aufstrebenden
Künstler
Where
I'm
from
bruh
you
know
that
for
certain
Wo
ich
herkomme,
Alter,
das
weißt
du
mit
Sicherheit
Ima
claim
it
in
all
of
my
verses
Ich
werde
es
in
all
meinen
Versen
behaupten
My
block
was
on
go
as
a
kid
Mein
Block
war
schon
als
Kind
am
Start
They
shooting
outside,
scared
to
peek
out
the
curtains
Sie
schießen
draußen,
Angst,
aus
den
Vorhängen
zu
schauen
Scared
to
peek
out
the
curtains
Angst,
aus
den
Vorhängen
zu
schauen
Scared
to
peek
out
the
curtains
Angst,
aus
den
Vorhängen
zu
schauen
Scared
to
peek
out
the
curtains
Angst,
aus
den
Vorhängen
zu
schauen
Scared
to
peek
out
the
curtains
Angst,
aus
den
Vorhängen
zu
schauen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Terry Rabb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.