Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
you've
been?
Wie
ist
es
dir
ergangen?
Have
you
told
your
mother
about
me?
Hast
du
deiner
Mutter
von
mir
erzählt?
I
heard
you've
been
away
to
discover
yourself
or
something
Ich
habe
gehört,
du
warst
weg,
um
dich
selbst
zu
finden
oder
so
etwas
But
was
it
worth
it
when
you
stole
his
heart?
Aber
hat
es
sich
gelohnt,
als
du
sein
Herz
gestohlen
hast?
Never
returned
it,
but
he
earned
shit
for
you
from
the
start
Hast
es
nie
zurückgegeben,
aber
er
hat
von
Anfang
an
nur
Dreck
wegen
dir
bekommen.
Are
you
working
or
just
wasting
your
time?
Arbeitest
du
oder
verschwendest
du
nur
deine
Zeit?
Did
I
mention
that
you're
still
on
my
mind?
Habe
ich
erwähnt,
dass
du
immer
noch
in
meinen
Gedanken
bist?
Still
that
lonely
guy
Immer
noch
dieser
einsame
Kerl
Low
yet
high
Niedergeschlagen
und
doch
high
Don't
know
why
I
still
get
at
your
phone
Weiß
nicht,
warum
ich
immer
noch
dein
Handy
anrufe
Like,
me,
I
should
fucking
focus
on
my
own
life
Mann,
ich
sollte
mich
verdammt
nochmal
auf
mein
eigenes
Leben
konzentrieren
Yeah,
but
the
bigger
picture
slips
and
you
Ja,
aber
das
große
Ganze
entgleitet
und
du
Become
more
significant
in
the
mixture
Wirst
wichtiger
in
der
Mischung
Can't
seem
to
see
myself
Kann
mich
selbst
anscheinend
nicht
sehen
Always
tried
to
be
myself
Habe
immer
versucht,
ich
selbst
zu
sein
But
who
am
I,
who
am
I?
Aber
wer
bin
ich,
wer
bin
ich?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.