Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She Was Born to Be My Unicorn
Она родилась, чтобы быть моим Единорогом
She
was
born
to
be
my
Unicorn
Ты
родилась,
чтобы
быть
моим
Единорогом,
Robed
head
of
ferns
В
одеянии
из
папоротника,
Cat
child
tutored
by
the
learned.
Дитя-кошка,
воспитанное
учёными.
Darkly
ghostish
host
Мрачный,
призрачный
дух,
Haggard
vizier
of
the
moats
Измождённый
визирь
рвов,
Seeks
the
sandled
shores
of
Gods
Ищет
песчаные
берега
Богов,
Baby
of
the
moors.
Дитя
вересковых
пустошей.
The
night-mare's
mauve
mashed
mind
Сиреневый,
смятенный
разум
ночного
кошмара
Sights
the
visions
of
the
blinds
Видит
видения
за
шторами,
Shoreside
stream
of
steam
Прибрежный
поток
пара,
Cooking
kings
in
cream
of
scream.
Варит
королей
в
сливках
крика.
Jackdaw
winter
head
Зимняя
голова
галки
Cleans
his
chalcedony
bed
Чистит
свою
халцедоновую
кровать,
A
silken
word
of
kind
Ласковое
слово
Was
returned
from
Nijinsky
Hind.
Было
возвращено
от
Нижинского
Лани.
Giant
of
Inca
hill
Гигант
холма
Инков
Loosed
his
boar
to
gorely
kill
Выпустил
своего
вепря
для
кровавой
расправы
The
dancing
one
horned
waife
Над
танцующим
однорогим
сиротой
In
doublet
of
puffin-bill.
В
камзоле
из
клюва
тупика.
The
beast
in
feast
of
sound
Зверь
в
пиршестве
звука,
Kittened
lamb
on
God's
ground
Ягнёнок,
как
котёнок,
на
земле
Бога,
Ridden
by
the
born
of
horn
На
котором
скачет
рождённая
с
рогом,
Jigged
like
a
muse
on
life's
lawn.
Пляшет,
как
муза
на
лужайке
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Bolan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.