Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
just
got
off
the
phone
it
was
a
jail
call
Я
только
что
повесил
трубку,
это
был
звонок
из
тюрьмы
Said
they
been
doing
him
wrong
Сказал,
что
с
ним
там
плохо
обращаются
And
it's
been
hell
dog
И
что
ему
там
адски
тяжко
He
told
me
check
on
his
mama
Он
просил
проведать
его
маму
Make
sure
she
well
off
Убедиться,
что
у
неё
всё
хорошо
And
to
tell
the
streets
he
ain't
fell
off
И
передать
улицам,
что
он
не
сдался
But
he
got
a
son
that
he
ain't
there
for
Но
у
него
есть
сын,
которого
он
не
может
видеть
And
he
got
a
daughter
he
tryna
care
for
И
дочь,
о
которой
он
пытается
заботиться
He
wish
he
could
tell
them
to
just
be
careful
Он
хотел
бы
сказать
им
– будьте
осторожны
And
let
them
know
that
it
ain't
their
fault
И
дать
понять,
что
это
не
их
вина
I
told
him
you
my
nigga
but
you
gotta
listen
Я
сказал
ему:
«Ты
мой
братан,
но
ты
должен
послушать»
Promise
me
it's
gone
be
different
when
you
out
of
prison
«Обещай,
что
всё
будет
иначе,
когда
выйдешь
из
тюрьмы»
And
promise
your
kids
you
gone
stay
out
the
system
«И
обещай
своим
детям,
что
больше
не
окажешься
в
системе»
Cause
I
know
how
it
feel
to
have
your
father
missing
«Ведь
я
знаю,
каково
это
– расти
без
отца»
All
I
know
bout
my
daddy
is
he
was
dead
off
«Всё,
что
я
знаю
о
своём
отце
– его
убили»
A
nigga
came
and
blew
his
head
off
«Кто-то
подъехал
и
ему
разнесли
голову»
He
got
in
the
car
and
wiped
the
red
off
«Он
сел
в
машину
и
стёр
с
себя
кровь»
Witness
say
they
heard
a
bomb
then
he
sped
off
«Свидетели
сказали,
что
услышали
хлопок,
и
он
умчался»
I
told
him
just
cause
I
can
do
it
Я
сказал
ему:
«То,
что
смог
я»
That
don't
mean
that
they
can
do
it
«Ещё
не
значит,
что
смогут
они»
Took
a
lot
of
hard
work
and
tears
«Потребовалось
много
тяжёлой
работы
и
слёз»
Just
to
make
it
through
it
«Просто
чтобы
пройти
через
это»
I
been
pushing
pain
out
For
years
«Я
годами
выталкиваю
боль
наружу»
Cause
I'm
living
through
it
«Потому
что
я
живу
с
этим»
Don't
let
your
kids
have
the
same
influence
«Не
дай
своим
детям
попасть
под
то
же
влияние»
I
just
got
off
the
phone
it
was
a
jail
call
Я
только
что
повесил
трубку,
это
был
звонок
из
тюрьмы
Said
they
been
doing
him
wrong
Сказал,
что
с
ним
там
плохо
обращаются
And
it's
been
hell
dog
И
что
ему
там
адски
тяжко
He
told
me
check
on
his
mama
Он
просил
проведать
его
маму
Make
sure
she
well
off
Убедиться,
что
у
неё
всё
хорошо
And
to
tell
the
streets
he
ain't
fell
off
И
передать
улицам,
что
он
не
сдался
But
he
got
a
son
that
he
ain't
there
for
Но
у
него
есть
сын,
которого
он
не
может
видеть
And
he
got
a
daughter
he
tryna
care
for
И
дочь,
о
которой
он
пытается
заботиться
He
wish
he
could
tell
them
to
just
be
careful
Он
хотел
бы
сказать
им
– будьте
осторожны
And
let
them
know
that
it
ain't
their
fault
И
дать
понять,
что
это
не
их
вина
He
done
spent
three
birthdays
behind
the
wall
Он
провёл
уже
три
дня
рождения
за
стеной
Last
time
he
seen
her
picture
she
got
kind
of
tall
В
последний
раз,
видя
её
фото,
она
была
чуть
выше
17
years
old
Семнадцать
лет
ей
сейчас
But
her
guidance
off
Но
её
путь
сбит
She
don't
even
pay
attention
when
her
mama
talk
Она
даже
не
слушает,
что
говорит
её
мать
Your
son
in
school
he
got
better
plans
Твой
сын
в
школе,
у
него
планы
получше
He
seen
u
fail
Он
видел,
как
ты
падал
And
he
wanna
be
a
better
man
И
хочет
стать
лучше
тебя
He
signed
up
for
marines
Он
записался
в
морпехи
To
be
a
veteran
Чтобы
стать
ветераном
He
told
me
tell
you
that
he
holding
on
the
best
he
can
Просил
передать,
что
держится,
как
только
может
I
told
him
just
cause
I
can
do
it
Я
сказал
ему:
«То,
что
смог
я»
That
don't
mean
that
they
can
do
it
«Ещё
не
значит,
что
смогут
они»
Took
a
lot
of
hard
work
and
tears
«Потребовалось
много
тяжёлой
работы
и
слёз»
Just
to
make
it
through
it
«Просто
чтобы
пройти
через
это»
I
been
pushing
pain
out
For
years
«Я
годами
выталкиваю
боль
наружу»
Cause
I'm
living
through
it
«Потому
что
я
живу
с
этим»
Don't
let
your
kids
have
the
same
influence
«Не
дай
своим
детям
попасть
под
то
же
влияние»
I
just
got
off
the
phone
it
was
a
jail
call
Я
только
что
повесил
трубку,
это
был
звонок
из
тюрьмы
Said
they
been
doing
him
wrong
Сказал,
что
с
ним
там
плохо
обращаются
And
it's
been
hell
dog
И
что
ему
там
адски
тяжко
He
told
me
check
on
his
mama
Он
просил
проведать
его
маму
Make
sure
she
well
off
Убедиться,
что
у
неё
всё
хорошо
And
to
tell
the
streets
he
ain't
fell
off
И
передать
улицам,
что
он
не
сдался
But
he
got
a
son
that
he
ain't
there
for
Но
у
него
есть
сын,
которого
он
не
может
видеть
And
he
got
a
daughter
he
tryna
care
for
И
дочь,
о
которой
он
пытается
заботиться
He
wish
he
could
tell
them
to
just
be
careful
Он
хотел
бы
сказать
им
– будьте
осторожны
And
let
them
know
that
it
ain't
their
fault
И
дать
понять,
что
это
не
их
вина
We
know
that
it
ain't
your
fault
Мы
знаем,
что
это
не
твоя
вина
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Melvin Bryant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.