Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everywhere You Look (The Fuller House Theme)
Überall wo du hinschaust (Das Fuller House Titellied)
One,
two,
three,
four
Eins,
zwei,
drei,
vier
La,
la-la-la-la,
la-la
(ah-ah-ah)
La,
la-la-la-la,
la-la
(ah-ah-ah)
La,
la-la-la-la-la
(oh)
La,
la-la-la-la-la
(oh)
Whatever
happened
to
predictability
Was
ist
nur
aus
der
Vorhersehbarkeit
geworden?
The
milkman,
the
paperboy,
the
evening
TV
Der
Milchmann,
der
Zeitungsjunge,
das
Abendfernsehen.
How
did
I
get
delivered
here?
Somebody
tell
me
please
Wie
bin
ich
hierher
gekommen?
Kann
mir
das
bitte
jemand
sagen?
'Cause
this
old
world
is
just
really
confusing
me
Denn
diese
alte
Welt
verwirrt
mich
wirklich
sehr.
Clouds
as
mean
as
you've
ever
seen
Wolken,
so
gemein,
wie
du
sie
noch
nie
gesehen
hast.
Ain't
a
bird
that
knows
your
tune
Kein
Vogel
kennt
deine
Melodie.
Then
a
little
voice
inside
of
you
whispers
Dann
flüstert
eine
kleine
Stimme
in
dir:
"Kid,
don't
sell
your
dreams
so
soon"
"Kind,
verkauf
deine
Träume
nicht
so
schnell."
Everywhere
you
look,
everywhere
you
go
Überall
wo
du
hinschaust,
überall
wo
du
hingehst,
There's
a
heart,
a
hand
to
hold
onto
da
ist
ein
Herz,
eine
Hand
zum
Festhalten.
Everywhere
you
look,
everywhere
you
go
Überall
wo
du
hinschaust,
überall
wo
du
hingehst,
There's
a
face
of
somebody
who
needs
you
da
ist
ein
Gesicht
von
jemandem,
der
dich
braucht.
La,
la-la-la-la,
la-la
(ah-ah-ah)
La,
la-la-la-la,
la-la
(ah-ah-ah)
La,
la-la-la-la-la
La,
la-la-la-la-la
Whatever
happened
to
the
good
old
days
Was
ist
nur
aus
den
guten
alten
Tagen
geworden?
Talking
to
friends
for
hours,
swore
it'd
never
go
away
Stundenlang
mit
Freunden
reden,
geschworen,
es
würde
nie
enden.
Now
I'm
feeling
a
little
crazy,
tryna
fit
in
with
a
scene
Jetzt
fühle
ich
mich
ein
bisschen
verrückt,
versuche,
mich
in
eine
Szene
einzufügen,
'Cause
how
do
you
know
where
you're
going
if
you
really
don't
know
who
you've
been?
Denn
wie
sollst
du
wissen,
wohin
du
gehst,
wenn
du
nicht
wirklich
weißt,
wer
du
gewesen
bist?
Everybody
eventually
Jeder
sagt
irgendwann,
Says
that
they're
as
lost
as
you
dass
er
genauso
verloren
ist
wie
du.
So
everybody
shout
it
together
Also
ruft
es
alle
zusammen:
Hey
(hey),
don't
sell
your
dreams
so
soon
Hey
(hey),
verkauf
deine
Träume
nicht
so
schnell.
Everywhere
you
look,
everywhere
you
go
Überall
wo
du
hinschaust,
überall
wo
du
hingehst,
There's
a
heart,
a
hand
to
hold
onto
da
ist
ein
Herz,
eine
Hand
zum
Festhalten.
Everywhere
you
look,
everywhere
you
go
Überall
wo
du
hinschaust,
überall
wo
du
hingehst,
There's
a
face
of
somebody
who
needs
you
da
ist
ein
Gesicht
von
jemandem,
der
dich
braucht.
Everywhere
you
look,
everywhere
you
go
Überall
wo
du
hinschaust,
überall
wo
du
hingehst,
There's
a
heart,
a
hand
to
hold
onto
(there's
a
heart)
da
ist
ein
Herz,
eine
Hand
zum
Festhalten
(da
ist
ein
Herz).
Everywhere
you
look
(yeah)
Überall
wo
du
hinschaust
(ja),
When
you're
lost
out
there,
and
you're
all
alone
wenn
du
da
draußen
verloren
bist
und
ganz
allein,
A
light
is
waiting
to
carry
you
home
wartet
ein
Licht
darauf,
dich
nach
Hause
zu
bringen.
Everywhere
you
look
Überall
wo
du
hinschaust.
Everywhere
you
look,
everywhere
you
go
Überall
wo
du
hinschaust,
überall
wo
du
hingehst,
There's
a
heart,
a
hand
to
hold
onto
da
ist
ein
Herz,
eine
Hand
zum
Festhalten.
Everywhere
you
look,
everywhere
you
go
Überall
wo
du
hinschaust,
überall
wo
du
hingehst,
There's
a
face
of
somebody
who
needs
you
da
ist
ein
Gesicht
von
jemandem,
der
dich
braucht.
Everywhere
you
look,
yeah
Überall
wo
du
hinschaust,
ja,
When
you're
lost
out
there,
and
you're
all
alone
wenn
du
da
draußen
verloren
bist
und
ganz
allein,
A
light
is
waiting
to
carry
you
home
wartet
ein
Licht
darauf,
dich
nach
Hause
zu
bringen.
Everywhere
you
look
Überall
wo
du
hinschaust.
La,
la-la-la-la,
la-la
(ah-ah-ah)
La,
la-la-la-la,
la-la
(ah-ah-ah)
La,
la-la-la-la-la
(oh)
La,
la-la-la-la-la
(oh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bennett Paul Salvay, Jesse Frederick, Jeffrey S. Franklin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.