Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gameless Mortals (feat. Grip)
Spiellose Sterbliche (feat. Grip)
Oh
yeah,
y'know
Kev
(whassup
boy?)
Oh
ja,
du
weißt
Kev
(was
geht,
Junge?)
We
was
out
ridin
the
other
day
Wir
waren
neulich
unterwegs
Rollin
a
livin
room
on
20's
y'know
(right)
Rollten
ein
Wohnzimmer
auf
20ern,
weißt
du
(richtig)
Just
just
ridin,
tryin
to
fuckin
with
a
bitch
or
sum'n
y'knowhatImean?
Fuhren
einfach
rum,
versuchten
mit
'ner
Schlampe
was
anzufangen,
verstehst
was
ich
meine?
(That's
right,
that's
right)
And
this
bitch
starin
me
up
and
down
(Stimmt,
stimmt)
Und
diese
Schlampe
mustert
mich
von
oben
bis
unten
Had
the
nerve
enough
to
say
to
me
(what's
that?)
Hatte
die
Nerven,
mir
zu
sagen
(was
denn?)
I
see
you
peekin
but
you
ain't
speakin
(what?)
Ich
sehe,
du
spähst,
aber
du
sprichst
nicht
(was?)
(Verse
One)
(Strophe
Eins)
Damn
a
nigga
can't
talk
I
thought
my,
game
was
fine
Verdammt,
ein
Kerl
kann
nicht
reden,
ich
dachte,
mein
Spiel
wäre
gut
Feel
like
I
can't
walk
and
chew
gum
at
the
same
time
Fühle
mich,
als
könnte
ich
nicht
gleichzeitig
laufen
und
Kaugummi
kauen
Take
aim
and
train,
nigga
mold
a
girl
Zielen
und
trainieren,
einen
Kerl
formen,
ein
Mädchen
Unfold
the
game,
and
then
control
her
world
Das
Spiel
entfalten
und
dann
ihre
Welt
kontrollieren
But
niggaz
they
be
ass-kissin,
givin
them
ends
Aber
Kerle,
sie
kriechen
in
den
Arsch,
geben
ihnen
Geld
Lettin
broke-ass
bitches
even
live
in
the
Benz
Lassen
pleite
Schlampen
sogar
im
Benz
leben
But
that's
a
no-no,
nigga
what
you
tryin
to
do?
Aber
das
ist
ein
No-Go,
Kerl,
was
versuchst
du?
Homey
those
hoes
'sposed
to
be
supplyin
you
Süße,
diese
Schlampen
sollen
dich
versorgen
Got
the
game
all
crossed
up
(uhh)
no
doubt
Hast
das
Spiel
total
verdreht
(ähh)
kein
Zweifel
Gave
your
change
to
a
toss-up
(damn)
and
sold
out
Gabst
dein
Wechselgeld
einer
Nutte
(verdammt)
und
hast
dich
verkauft
Nigga
you
could
buy
pussy
but
you
can't
buy
love
Kerl,
du
kannst
dir
Muschi
kaufen,
aber
du
kannst
dir
keine
Liebe
kaufen
I
don't,
know
what
you
squares
be
thinkin
of
Ich
weiß
nicht,
was
ihr
Spießer
euch
denkt
Savin
hoes
like
"Braveheart"
Schlampen
retten
wie
"Braveheart"
Eatin
pussy
must
be
your
fuckin
trademark,
ha
ha!
Muschi
essen
muss
dein
verdammtes
Markenzeichen
sein,
ha
ha!
Let
your
superhater
powers
just
activate
Lass
deine
Superhasser-Kräfte
einfach
aktivieren
Cause
I'm
the
playa
y'all
niggaz
just
love
to
hate
Denn
ich
bin
der
Player,
den
ihr
Kerle
einfach
liebt
zu
hassen
(Chorus:
repeat
2X)
(Refrain:
2X
wiederholen)
Is
it
love
or
what?
Straight
pimpin
Ist
es
Liebe
oder
was?
Echtes
Zuhälterei
Niggaz
be
fuckin
up
- they
simpin
Kerle
versauen
es
- sie
schleimen
Take
a
bitch
all
the
way
home
y'all
(all
the
way
home
y'all)
Bringt
die
Schlampe
den
ganzen
Weg
nach
Hause
(den
ganzen
Weg
nach
Hause)
'Sposed
to
make
'em
catch
the
bus
(got
'em
into
the
bus)
Sollten
sie
dazu
bringen,
den
Bus
zu
nehmen
(haben
sie
in
den
Bus
gebracht)
(Verse
Two)
(Strophe
Zwei)
I'm
talkin
garlic,
crab
with
the
noodles
Ich
rede
von
Knoblauch,
Krabben
mit
Nudeln
What
happened
to
7/11
for
some
Doritos
and
red
hot
burritos?
Was
ist
mit
7/11
für
ein
paar
Doritos
und
scharfe
Burritos
passiert?
Now
niggaz
is
straight
flossin
for
the
tossin
Jetzt
geben
Kerle
richtig
an
für
die
Nutten
No
more
hot
wing
and
nuggets
with
the
sweet
and
sour
sauce'n
Keine
scharfen
Flügel
und
Nuggets
mehr
mit
süß-saurer
Soße
It's
all
about
the
cheddar,
who
got
the
cheese
Es
geht
nur
noch
ums
Geld,
wer
hat
die
Kohle
Can
I
have
some
more
ice
for
my
Cristal
please?
Kann
ich
bitte
noch
etwas
Eis
für
meinen
Cristal
haben?
Used
to
take
'em
to
Reno
now
it's
all
the
way
to
Vegas
Früher
nahm
man
sie
mit
nach
Reno,
jetzt
geht's
den
ganzen
Weg
nach
Vegas
No
more
Motel
6,
dumb
bitch
think
she
struck
it
rich
Kein
Motel
6 mehr,
dumme
Schlampe
denkt,
sie
hätte
es
geschafft
They
say
that
game
is
to
be
sold
and
not
told
Sie
sagen,
dass
Spiel
verkauft
und
nicht
erzählt
werden
soll
But
game
has
been
financed
with
a
lapdance
Aber
das
Spiel
wurde
mit
einem
Lapdance
finanziert
Bringin
'em
back
stage
all
up
in
the
studio
sessions
(hehehe)
Bring
sie
hinter
die
Bühne,
überall
in
den
Studiosessions
(hehehe)
I
guess
niggaz
ain't
learned
they
lesson
Ich
schätze,
Kerle
haben
ihre
Lektion
nicht
gelernt
About
the
game
cause
it's
all
bad
with
corruption
Über
das
Spiel,
denn
es
ist
alles
schlecht
mit
Korruption
Nigga
finger
fuckin
lickin
without
the
dick
in
Kerl
Fingerficken
Lecken
ohne
den
Schwanz
drin
Well
if
you
don't
know,
now
you
know
Nun,
wenn
du
es
nicht
weißt,
jetzt
weißt
du
es
It's
time
to
let
a
ho
be
a
ho
Es
ist
Zeit,
eine
Schlampe
eine
Schlampe
sein
zu
lassen
{*phone
rings*}
{*Telefon
klingelt*}
Hello?
(Hey
somebody
paged?)
Hallo?
(Hey,
hat
jemand
gepiept?)
Nigga
this
me!
(Oh
whassup
baby?)
Kerl,
ich
bin's!
(Oh,
was
ist
los,
Baby?)
I
got
a
flat
tire,
could
you
come
get
me?
Ich
habe
einen
Platten,
könntest
du
mich
abholen?
(Sheeit
you
betta
get
yo'
ass
on
the
bus!)
(Scheiße,
du
nimmst
besser
den
Bus!)
{*dial
tone*}
{*Wählton*}
(Verse
Three:
Grip)
(Strophe
Drei:
Grip)
Catch
the
bus?
Shit,
what
the
hell
you
mean?
Den
Bus
nehmen?
Scheiße,
was
zum
Teufel
meinst
du?
I
just
call
the
next
pimp
to
pick
me
up
from
the
scene
Ich
rufe
einfach
den
nächsten
Zuhälter
an,
um
mich
von
der
Szene
abzuholen
It
ain't
no
thang
homeboy
you
know
that's
a
fact
Das
ist
kein
Ding,
Junge,
du
weißt,
das
ist
Fakt
Cause
when
I
swang,
I
have
a
nigga
on
his
back
Denn
wenn
ich
schwinge,
habe
ich
einen
Kerl
auf
seinem
Rücken
Sittin
on
his
face,
we
at
his
place
Sitze
auf
seinem
Gesicht,
wir
sind
bei
ihm
zu
Hause
By
the
way
trick,
how
that
taste?
You
know
with
game
I
stay
laced
Übrigens,
Betrüger,
wie
schmeckt
das?
Du
weißt,
mit
Spiel
bleibe
ich
versorgt
He
keep
my
neck
and
wrists
shinin
with
diamonds
Er
lässt
meinen
Hals
und
meine
Handgelenke
mit
Diamanten
glänzen
And
I
laugh
at
a
bitch,
claimin
that's
her
men
pervin
Und
ich
lache
über
eine
Schlampe,
die
behauptet,
dass
das
ihre
Männer
sind,
die
pervers
sind
Bizznitches
be
havin
they
homies
thinkin
they
pimpin
Schlampen
lassen
ihre
Kumpels
denken,
sie
wären
Zuhälter
Get
'em
all
alone
they
start
simpin,
big
trickin,
ass
lickin
Bring
sie
ganz
allein,
sie
fangen
an
zu
schleimen,
großes
Betrügen,
Arschlecken
Tongue
all
in
the
clit
Zunge
ganz
in
der
Klitoris
Can't
even
get
hard
and
steady
braggin
about
his
dick,
sheeit
Kann
nicht
mal
hart
werden
und
prahlt
ständig
mit
seinem
Schwanz,
Scheiße
You
ain't
heard?
Quit
tryin
to
shotcall,
you
a
nerd
homey
Hast
du
nicht
gehört?
Hör
auf
zu
versuchen,
den
Boss
zu
spielen,
du
bist
ein
Nerd,
Junge
Get
shot
to
the
curb
homey
off
that
herb
homey
Wirst
an
den
Bordstein
geschossen,
Junge,
von
diesem
Kraut,
Junge
And
it
got
you
runnin
your
mouth
Und
es
bringt
dich
dazu,
deinen
Mund
aufzureißen
But
I'm
Grip
and
like
bowlin
pins
I'm
knockin
'em
out
Aber
ich
bin
Grip
und
wie
Bowling-Pins
werfe
ich
sie
um
(Chorus)
- repeat
2X
(Refrain)
- 2X
wiederholen
Whassup
baby?
Oh
you
got
a
flat
tire?
Was
geht,
Baby?
Oh,
du
hast
einen
Platten?
Don't
trip,
I
got
a
can
of
Fix-a-Flat
in
the
trunk
Keine
Sorge,
ich
habe
eine
Dose
Reifenpannenspray
im
Kofferraum
Matter
fact
you
can
take
my
spare
Tatsache,
du
kannst
mein
Ersatzrad
nehmen
Hehe,
I
still
got
you
Hehe,
ich
habe
dich
immer
noch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Soul Ekos, Kanye Omari West, Lonnie Rashid Lynn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.