Aparataje -
T.Y.S
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
vainas
que
duelen
y
marcan
más
que
un
tatuaje
Есть
вещи,
что
болят
и
оставляют
след
глубже
татуировки
Lo
malo
no
me
llega,
ni
yo
dándole
el
pasaje
Плохое
ко
мне
не
доходит,
даже
если
я
дам
ему
проходной
Todos
los
días
me
vuelvo
más
cuidadoso
con
lo
que
digo
С
каждым
днём
я
становлюсь
осторожней
в
своих
словах
Las
palabras
tienen
poder,
yo
sé
lo
que
te
digo
Слова
обладают
силой,
я
знаю,
что
говорю
тебе
Son
pocos
los
componentes,
muchos
los
conocidos
Немного
составляющих,
много
знакомых
Lito
y
Polaco,
no
todo
el
que
te
ayuda
es
tu
amigo
Лито
и
Полако,
не
каждый,
кто
помогает,
— твой
друг
Cuando
estaba
menor,
soñaba
con
ser
muy
famoso
Когда
я
был
младше,
я
мечтал
стать
очень
известным
La
madurez
me
fue
quitando
lo
de
vanidoso
Зрелость
постепенно
убирала
во
мне
тщеславие
Soy
ambicioso,
yo
también
tengo
planes
gigantes
Я
амбициозен,
у
меня
тоже
грандиозные
планы
Lo
estoy
logrando
de
una
manera
elegante
Я
достигаю
этого
изящным
способом
No
puedo
quejarme,
Dios
conmigo
se
ha
burlado
Не
могу
жаловаться,
Бог
надо
мной
посмеялся
Siento
que
más
de
lo
que
me
merezco,
él
me
ha
dado
Чувствую,
он
дал
мне
больше,
чем
я
заслуживаю
No
soy
ni
malo
ni
bueno,
yo
también
paro
pecando
Я
не
плохой
и
не
хороший,
я
тоже
грешу
Señalar
los
errores
de
otros
a
mí
no
me
va
a
hacer
más
santo
Указывать
на
ошибки
других
не
сделает
меня
святее
A
veces,
uno
se
ciega
persiguiendo
un
objetivo
Порой,
ослеплённый
pursuitой
цели
Y
borra
con
agradecer,
hasta
por
amanecer
vivo
Стираешь
даже
благодарность
за
то,
что
живёшь
на
рассвете
Por
los
seres
queridos,
por
los
seres
que
son
puros
За
любимых
людей,
за
тех,
кто
чист
душой
Por
los
que
tratan
de
darte
luz
cuando
tú
estás
oscuro
За
тех,
кто
пытается
дать
тебе
свет,
когда
ты
в
темноте
Hasta
los
estrellones,
pa
mí,
son
aprendizajes
Даже
неудачи
для
меня
— уроки
Ni
firmado
con
PV,
me
vas
a
ver
en
aparataje
Даже
с
контрактом
от
PV,
не
увидишь
меня
на
аппаратуре
Hablar
lo
que
es,
ese
es
mi
primer
lenguaje
Говорить
как
есть
— мой
главный
язык
Un
soldado
de
los
que
no
usan
camuflaje
Солдат
из
тех,
что
не
носят
камуфляж
Hay
vainas
que
duelen
y
marcan
más
que
un
tatuaje
Есть
вещи,
что
болят
и
оставляют
след
глубже
татуировки
Lo
malo
no
me
llega
ni
yo
dándole
el
pasaje
Плохое
ко
мне
не
доходит,
даже
если
я
дам
ему
проходной
Digo
lo
que
siento,
no
lo
que
evite
problema
Говорю,
что
чувствую,
а
не
то,
что
избежит
проблем
Cuando
uno
finge
pa
quedar
bien,
la
vaina
se
extrema
Когда
притворяешься,
чтобы
понравиться,
всё
становится
сложней
Yo
soy
yo
y
valor
siempre
cargo
encima
Я
— это
я,
и
я
всегда
несу
с
собой
достоинство
Modo
sport,
es
que
manejo
mi
autoestima
Спортивный
режим,
ведь
я
управляю
своей
самооценкой
Como
todo
buen
hombre,
no
sé
coger
indirectas
Как
любой
мужчина,
не
понимаю
намёков
No
me
cojo
la
demanda
si
no
me
etiquetas
Я
не
приму
иск,
если
ты
меня
не
отметила
Si
no
es
real
lo
que
hablen
de
mí,
ni
me
afecta
Если
то,
что
говорят
обо
мне,
не
правда,
это
меня
не
задевает
Orillado
de
donde
no
se
me
respeta
На
окраине,
где
меня
не
уважают
Pa
hablar
lo
malo
del
otro,
todo
el
mundo
es
bueno
Говорить
плохое
о
других
— в
этом
все
мастера
Hasta
sin
inicial,
muchos
quieren
montar
el
veneno
Даже
без
инициалов,
многие
хотят
развести
яд
Pero
eso
es
lo
de
menos,
me
voy
a
comprar
un
solar
Но
это
не
главное,
я
куплю
себе
участок
Porque
nadie
me
va
a
llevar
a
su
terreno
Потому
что
никто
не
затащит
меня
на
свою
территорию
Ni
a
un
prestamista
le
coreo
por
beneficio
Даже
ростовщику
не
подпеваю
ради
выгоды
A
nada
le
pongo
suspiro
ni
trabajando
en
vinicio
Ни
к
чему
не
добавляю
вздох,
даже
работая
в
Винисио
Uno
es
real,
ni
en
uber
voy
con
lo
ficticio
Я
настоящий,
даже
в
Uber
езжу
без
фальши
Al
doble
cara
le
damos
banda
de
vicio
Двуличным
даём
от
ворот
поворот
Hasta
los
estrellones,
pa'
mí,
son
aprendizajes
Даже
неудачи
для
меня
— уроки
Ni
firmado
con
PV,
me
vas
a
ver
en
aparataje
Даже
с
контрактом
от
PV,
не
увидишь
меня
на
аппаратуре
Hablar
lo
que
es,
ese
es
mi
primer
lenguaje
Говорить
как
есть
— мой
главный
язык
Un
soldado
de
los
que
no
usan
camuflaje
Солдат
из
тех,
что
не
носят
камуфляж
Hay
vainas
que
duelen
y
marcan
más
que
un
tatuaje
Есть
вещи,
что
болят
и
оставляют
след
глубже
татуировки
Lo
malo
no
me
llega
ni
yo
dándole
el
pasaje
Плохое
ко
мне
не
доходит,
даже
если
я
дам
ему
проходной
Toy
claro
que
tirarme
odio
se
les
ha
vuelto
una
necesidad
Ясно,
что
бросать
в
меня
ненависть
стало
для
них
необходимостью
Me
volví
la
prueba
de
que
sí
se
podría
lograr
Я
стал
доказательством,
что
добиться
можно
Tuvo
razón,
todo
el
que
dudo
de
mi
capacidad
Был
прав
каждый,
кто
сомневался
в
моих
способностях
Yo
no
soy
artista,
mi
talento
es
mi
mentalidad
Я
не
артист,
мой
талант
— это
мой
склад
ума
Nacimos
pobre
de
vanidad,
rico
de
felicidad
Мы
родились
бедными
на
тщеславие,
богатыми
на
счастье
Esas
son
vainas
que
el
dinero
no
te
da
Это
вещи,
которые
деньги
не
могут
купить
No
le
bajes
nunca,
fue
que
me
dijo
mi
vieja
Никогда
не
сдавайся,
так
говорила
мне
мама
Cada
tropezón
es
una
lección
que
Dios
te
deja
Каждая
ошибка
— это
урок,
который
Бог
тебе
оставляет
No
trato
de
serlo,
me
tocó
ser
diferente
Я
не
стараюсь
быть
таким,
мне
выпало
быть
иным
Que
me
excuse
Balvin,
pero
aquí
no
andamos
en
gente
Пусть
Бальвин
извинит
меня,
но
здесь
мы
не
с
людьми
Mi
propio
jefe,
me
siento
orgulloso
Сам
себе
хозяин,
я
горжусь
собой
Va
a
ser
de
amor
si
algún
día
me
reboso
Если
однажды
я
сорвусь,
то
это
будет
от
любви
Lo
que
era
mi
maldición,
lo
volví
una
bendición
То,
что
было
моим
проклятием,
я
превратил
в
благословение
Gracias
a
to
el
que
no
confió
Спасибо
всем,
кто
не
верил
Mi
mente
y
mi
corazón
viven
en
contradicción
Мой
разум
и
моё
сердце
живут
в
противоречии
Pero
todo
eso
me
enseñó
Но
всё
это
научило
меня
Que
perderse
es
parte
del
camino
Что
теряться
— часть
пути
Y
que
todos
vamos
a
morirnos
И
что
все
мы
умрём
Y
para
todo
el
mundo
es
lo
mismo
И
для
всех
это
одинаково
Ya
no
tengo
nada
que
demostrar
Мне
уже
нечего
доказывать
Estoy
en
paz
conmigo
mismo
Я
в
мире
с
самим
собой
Hasta
los
estrellones,
pa
mí,
son
aprendizajes
Даже
неудачи
для
меня
— уроки
Ni
firmado
con
PV,
me
vas
a
ver
en
aparataje
Даже
с
контрактом
от
PV,
не
увидишь
меня
на
аппаратуре
Hablar
lo
que
es,
ese
es
mi
primer
lenguaje
Говорить
как
есть
— мой
главный
язык
Un
soldado
de
los
que
no
usan
camuflaje
Солдат
из
тех,
что
не
носят
камуфляж
Hay
vainas
que
duelen
y
marcan
más
que
un
tatuaje
Есть
вещи,
что
болят
и
оставляют
след
глубже
татуировки
Lo
malo
no
me
llega
ni
yo
dándole
el
pasaje
Плохое
ко
мне
не
доходит,
даже
если
я
дам
ему
проходной
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bryan Argenis Taveras, Steven Dominguez, Ruddy Leonardo Corcino Ramirez, Juan Antonio Hidalgo, Sin Nombre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.