Текст и перевод песни T.Y.S - PROTA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doy
el
respeto
que
me
gusta
recibir
I
give
the
respect
I
like
to
receive
Amor
no
quita
conocimiento,
asfixie
si
Love
doesn't
take
away
knowledge,
suffocate
if
you
do
Apechado,
pero
de
hacer
lo
que
me
dé
mi
gana
Stubborn,
but
to
do
what
I
feel
like
doing
Esa
libertad
no
estoy
dispuesto
a
negociarla
That
freedom
I'm
not
willing
to
negotiate
Papá
Dios
me
tiene
bonito
God
has
me
looking
good
No
quiero
lo
de
nadie,
con
nadie
compito
I
don't
want
anyone's,
I
don't
compete
with
anyone
Esto
es
por
niveles,
me
acuerda
a
los
apartamentos
This
is
by
levels,
it
reminds
me
of
apartments
Dueño
de
lo
que
hago,
esclavo
de
lo
que
no
intento
Owner
of
what
I
do,
slave
of
what
I
don't
try
A
dieta
de
estrés
y
el
camino
iluminado
On
a
diet
of
stress
and
the
illuminated
path
O
digo
lo
que
quiero
o
mejor
me
quedo
callao
Either
I
say
what
I
want
or
I'd
better
stay
quiet
Ellos
tienen
más,
pero
yo
no
tengo
jefe
They
have
more,
but
I
don't
have
a
boss
Eso
suena
más
profundo
de
lo
que
parece
That
sounds
deeper
than
it
seems
Ni
juego
y
ni
quiero
sustitución
I
don't
play
and
I
don't
want
a
replacement
Se
acabó
el
recreo
att:
la
dirección
Recess
is
over
att:
the
management
"Nada
más
romántico
que
una
transferencia"
“Nothing
is
more
romantic
than
a
transfer,”
Dijo
una
que
andaba
duro
en
su
diligencia
Said
one
who
was
working
hard
in
her
diligence
Saoco
heredado
del
sufrimiento
de
los
negros
Swag
inherited
from
the
suffering
of
the
blacks
Lo
mío
lo
busco
yo,
a
nadie
chistes
le
celebro
I
look
for
my
own,
I
don't
celebrate
jokes
with
anyone
Este
flow
uno
no
lo
pidió
se
lo
asignaron
This
flow,
no
one
asked
for
it,
it
was
assigned
Trabajando
en
lo
que
muchos
duermen
like
guachiman
Working
while
many
sleep
like
a
security
guard
El
time
to
lo
huevo
en
su
cartón
los
pone
The
time
to
put
the
eggs
in
their
carton
Si
no
corres
a
nagua
no
la
vendas
de
Al
Capone
If
you
don't
run
to
the
skirt,
don't
sell
it
like
Al
Capone
Lo
muevo
sin
hablar
donde
no
quepa
I
move
it
without
talking
where
it
doesn't
fit
Escucha,
es
mejor
que
asuman
a
que
sepan
Listen,
it's
better
to
assume
than
to
know
Operando
bajo
perfil
flow
mafioso
Operating
under
the
radar,
mafia
flow
Plan
más
silencio
es
igual
a
poderoso
More
silence
equals
power
En
bregarte
antes
que
tu
a
mi
me
especializo
I
specialize
in
hustling
you
before
you
hustle
me
Paga
el
precio
to'
el
que
hace
de
to'
por
beneficio
Everyone
who
does
everything
for
profit
pays
the
price
Nevera
dañada
a
nadie
me
le
friso
Broken
refrigerator,
I
don't
freeze
anyone
Andamos
chucky
hasta
nuevo
aviso
We're
on
chucky
until
further
notice
Tienen
que
pisarme
fino
como
que
es
ballet
You
have
to
tread
lightly
on
me
like
it's
ballet
Códigos
son
códigos
ligado
o
en
escasez
Codes
are
codes,
connected
or
scarce
En
esta
movie
no
hay
protagonistas
There
are
no
protagonists
in
this
movie
Empujo
por
lo
mejor,
planeo
como
un
pesimista
I
push
for
the
best,
I
plan
like
a
pessimist
En
esta
movie
no
hay
protagonistas
There
are
no
protagonists
in
this
movie
Empujo
por
lo
mejor,
planeo
como
un...
I
push
for
the
best,
I
plan
like
a...
Los
problemas
más
chiquitos
son
los
de
dinero
The
smallest
problems
are
money
problems
Me
alegro
de
el
que
llega
I'm
happy
for
those
who
come
Me
inspiro,
no
me
lleno
I'm
inspired,
not
filled
Claro
de
lo
que
quiero
Clear
about
what
I
want
Las
bendiciones
caen
pero
al
paso
como
los
sueros
Blessings
fall
but
slowly,
like
drips
La
lealtad
es
gratis
pero
cara
para
los
ingratos
Loyalty
is
free
but
expensive
for
the
ungrateful
De
lejito
con
los
encaretados
es
mi
formato
From
afar
with
the
hypocrites,
that's
my
format
Tratame
mejor
que
yo,
y
yo
me
trato
jebi
Treat
me
better
than
I
treat
myself,
and
I
treat
myself
well
Como
una
doñita
trataría
a
William
Levy
Like
a
lady
would
treat
William
Levy
Haraganería
es
diligencia
al
revés
Laziness
is
diligence
in
reverse
Nadie
está
en
la
vida
para
perder,
que
lo
que
No
one
is
in
life
to
lose,
what’s
the
deal?
El
juego
en
la
línea
y
doy
jonrones
en
el
noveno
The
game
is
on
the
line
and
I
hit
home
runs
in
the
ninth
Aprendo
más
cuando
los
tropezones
son
ajeno
I
learn
more
when
the
stumbles
are
someone
else's
Operando
bajo
perfil
flow
mafioso
Operating
under
the
radar,
mafia
flow
Plan
más
silencio
es
igual
a
poderoso
More
silence
equals
power
En
bregarte
antes
que
tu
a
mi
me
especializo
I
specialize
in
hustling
you
before
you
hustle
me
Paga
el
precio
to'
el
que
hace
de
to'
por
beneficio
Everyone
who
does
everything
for
profit
pays
the
price
Nevera
dañada
a
nadie
me
le
frisos
Broken
refrigerator,
I
don't
freeze
anyone
Andamos
chucky
hasta
nuevo
aviso
We're
on
chucky
until
further
notice
Tienen
que
pisarme
fino
como
que
es
ballet
You
have
to
tread
lightly
on
me
like
it's
ballet
Códigos
son
códigos
ligado
o
en
escasez
Codes
are
codes,
connected
or
scarce
En
esta
movie
no
hay
protagonistas
There
are
no
protagonists
in
this
movie
Empujo
por
lo
mejor,
planeo
como
un
pesimista
I
push
for
the
best,
I
plan
like
a
pessimist
En
esta
movie
no
hay
protagonistas
There
are
no
protagonists
in
this
movie
Empujo
por
lo
mejor,
planeo
como
un
I
push
for
the
best,
I
plan
like
a
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steven Dominguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.