T-Zon - Vorbei - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни T-Zon - Vorbei




Vorbei
Over
Wer kann mir sagen wann ich endlich am ziel bin?
Who can tell me when I finally will have reached my goal?
Ich kann sagen das es mir manchmal zu viel wird
I can say that sometimes it becomes too much for me
Kopf voller Flausen, Gedanken und Ängste
Head full of nonsense, thoughts, and fears
Es ist nicht einfach ich muss lachen, ich muss kämpfen
It is not easy, I have to laugh, I have to fight
Was ist glück kann mir das mal jemand sagen?
What is happiness? Can someone please tell me?
Wenn ich es wüsste würde ich′s nicht hinterfragen
If I knew, I would not be asking
Mein kopf platzt
My head is bursting
Mein herz blüht
My heart is blossoming
Meinem kampfgeist muss ich hinter mir herziehen
I have to drag my fighting spirit behind me
Ich gib alles was ich hab, denn ich will diesen stern zum leuchten bringen
I give everything I have, because I want to make this star shine
Weil ich meine eltern nicht entäuschen will
Because I don't want to disappoint my parents
Ich hab ständig Angst etwas falsch zu machen
I am constantly afraid of doing something wrong
Das ist der grund warum ich Nachts bis halb 3 wach bin
That is the reason why I am awake until half past three at night
Mir den Kopf zerbrech man
My head is spinning
über dinge die man nicht versteht
About things that I don't understand
Ich warte heimlich ab bis das Licht angeht
I wait secretly until the light goes on
Das ist mein leben und ich weiß es ist hart
This is my life, and I know it is tough
Ich seh die sterne in der ferne und ich greife danach
I see the stars in the distance, and I reach for them
Und wenn das alles hier vorbei ist
And when all of this is over
Und man am ende nicht mehr zweifelt
And in the end, you don't doubt anymore
Hat das alles einen sinn
Does it all make sense?
Ich handel aus Instinkt
I act on instinct
Ich hab mich ganz allein verteidigt
I defended myself all alone
Und wenn das alles hier vorbei ist
And when all of this is over
Und man am ende nicht mehr zweifelt yeah
And in the end, you don't doubt anymore, yeah
Hat das alles einen sinn
Does it all make sense?
Ich handel aus Instinkt
I act on instinct
Ich hab mich ganz allein verteidigt
I defended myself all alone
Wer kann mir sagen wie lange es noch dauert
Who can tell me how much longer it will take?
Es fühlt sich an als wäre ich gefangen hinter mauern
It feels like I am trapped behind walls
Alleine eingesperrt in diesem teufelskreis
Locked away alone in this vicious circle
Leute die mich hassten wollen heut mit mir befreundet sein
People who hated me want to be my friends today
Was glaubt ihr wer ihr seid ey man ich scheiß auf euch
Who do you think you are? Man, I don't give a shit about you
Plötzlich angekrochen kommen weil es bei mir läuft
Suddenly crawling back because things are going well for me
Ich stelle mir die frage was gibts wichtiges im leben
I ask myself what is important in life,
Außer das ich hier vor meinen kindern was erzähle
Apart from the things I tell my children,
Yeah was ihr daddy so gemacht hat
Yeah, what their daddy did
Nachdem er seine schule krass verkackt hat
After he totally screwed up his school
Euer Daddy war auf Tour
Your daddy was on tour
Hatte ein Album in den Charts yeah
Had an album in the charts, yeah
Das hat er ganz allein geschafft
He did it all on his own
Mal schauen wo diese reise hier noch hingeht
Let's see where this journey will take me
Und wenn es nötig ist dann bleibe ich im wind stehen
And if need be, I'll stand up to the storm
Das ist mein leben und ich weiß es ist hart
This is my life, and I know it is tough
Ich seh' die sterne in der Ferne
I see the stars in the distance,
Und ich greife danach yeah
And I reach for them, yeah
Und wenn das alles hier vorbei ist
And when all of this is over
Und man am ende nicht mehr zweifelt
And in the end, you don't doubt anymore
Hat das alles einen sinn
Does it all make sense?
Ich handel aus Instinkt
I act on instinct
Ich hab mich ganz allein verteidigt
I defended myself all alone
Und wenn das alles hier vorbei ist
And when all of this is over
Und man am ende nicht mehr zweifelt yeah
And in the end, you don't doubt anymore, yeah
Hat das alles einen sinn
Does it all make sense?
Ich handel aus Instinkt
I act on instinct
Ich hab mich ganz allein verteidigt
I defended myself all alone





Авторы: Christoph Thesen, Jona Selle, Simon Adrian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.