T-Zon - Vorbild (Acoustic Version) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни T-Zon - Vorbild (Acoustic Version)




Vorbild (Acoustic Version)
Role Model (Acoustic Version)
Ich wollte nie ein Vorbild sein für die Kids, yeah
I never wanted to be a role model for the kids, yeah
Und heut beim Konzert schreien sie es mit, yeah
And today at the concert they're screaming it along, yeah
Hab' nichts bereut und behalt' es für mich, yeah
I regret nothing and keep it to myself, yeah
Mach, was du willst, weil du es sonst leider nicht lernst
Do what you want, 'cause otherwise you sadly won't learn
Ich wollte nie ein Vorbild sein für die Kids, yeah
I never wanted to be a role model for the kids, yeah
Und heut beim Konzert schreien sie es mit, yeah
And today at the concert they're screaming it along, yeah
Hab' nichts bereut und behalt' es für mich, yeah
I regret nothing and keep it to myself, yeah
Mach, was du willst, weil du es sonst leider nicht lernst
Do what you want, 'cause otherwise you sadly won't learn
Komisches Gefühl, Mann, ich bin grad ma' zweiundzwanzig
Strange feeling, man, I'm only twenty-two
Ich soll mich benehmen, doch ich kann's nicht
I should behave myself, but I can't
Ich scheiß' auf die Regeln und auf deine Ansicht
I don't give a damn about the rules and your opinion
Ich bin meistens rappelvoll wie ein Stammtisch
I'm mostly packed like a regulars' table
Die Leute sagen, ich soll nicht rauchen, das fügt mir Schaden zu
People say I shouldn't smoke, it harms me
Bitte labert mich nicht voll, Mann, ich hab' zu tun
Please don't bother me, man, I'm busy
Du missbrauchst deine Rolle da im Internet
You're abusing your role on the internet
Wenn ich scheiße bin, dann sperrt doch eure Kinder weg
If I'm being a dick, then just block your kids away
Ich höre jeden Tag: "Halt dich doch ma' an die Straßenschilder!"
Every day I hear: "Stick to the traffic signs, will you?!"
Das könnt ihr vergessen, denn ich mag es wilder
You can forget that, 'cause I like it wilder
"Du bist ein Vorbild für Tausende von Jugendlichen!"
"You're a role model for thousands of youngsters!"
Kreiere meine eigne Sprache und werd' euern Duden ficken
I'll create my own language and screw your dictionary
"Räum' ma' deine Wohnung auf, das ist ja ekelhaft!"
"Clean up your apartment, it's disgusting!"
Kümmert euch um euern eigenen Scheiß, habt ihr kein Leben, Mann?
Mind your own business, don't you have a life, man?
Ich lebe ungesund und denk' nicht daran, Sport zu treiben
I live unhealthily and don't think about doing sports
Denn ich wollte für kein' hier ein Vorbild sein
'Cause I never wanted to be a role model for anyone here
Ich wollte nie ein Vorbild sein für die Kids, yeah
I never wanted to be a role model for the kids, yeah
Und heut beim Konzert schreien sie es mit, yeah
And today at the concert they're screaming it along, yeah
Hab' nichts bereut und behalt' es für mich, yeah
I regret nothing and keep it to myself, yeah
Mach, was du willst, weil du es sonst leider nicht lerns
Do what you want, 'cause otherwise you sadly won't learn
Ich wollte nie ein Vorbild sein für die Kids, yeah
I never wanted to be a role model for the kids, yeah
Und heut beim Konzert schreien sie es mit, yeah
And today at the concert they're screaming it along, yeah
Hab' nichts bereut und behalt' es für mich, yeah
I regret nothing and keep it to myself, yeah
Mach, was du willst, weil du es sonst leider nicht lernst
Do what you want, 'cause otherwise you sadly won't learn
Ich war auch kein Unschuldslamm, eher so der Frechdachs
I wasn't an innocent lamb, more like the cheeky rascal
Der nie was für die Schule wie die andern im Gepäck hat
Who never had anything for school in his backpack like the others
Yeah, ab der erste Klasse schon kein' Bock gehabt auf diese Scheiße
Yeah, from first grade on, I had no desire for this shit
Ich sagte: "Ich werd' es schaffen, und zwar auf meine Weise!"
I said: "I'll make it, but my way!"
Es war 'ne weite Reise, viele Ups und Downs
It was a long journey, many ups and downs
Ist irgendwas kaputt im Raum, zeigen alle auf den Klassenclown
If anything's broken in the room, everyone points at the class clown
Damit musste ich leben, das war okay
I had to live with that, it was okay
Denn ich wusste, irgendwann wird es mir besser gehen als den'
'Cause I knew someday I'd be better off than them
Und so ist auch gekommen, yeah, der Rest studiert noch
And that's how it happened, yeah, the rest are still studying
Papa zahlt die Miete und von Mama was serviert bekomm'
Dad pays the rent and mom serves something up
Egal, was ich verbrochen hab', ich war immer ehrlich
No matter what I've done, I've always been honest
Ich war immer herzlich
I was always cordial
Wenn keiner hier 'nen Fehler macht, wer macht dann etwas richtig?
If nobody here makes a mistake, who then does something right?
Kannst du mir das beantworten? Mann, nein, das kannst du nicht, Bitch!
Can you answer that? Man, no, you can't, bitch!
Ich konnte nicht anders als über das Thema 'nen Song zu schreiben
I couldn't help but write a song about the topic
Um euch zu zeigen: ich will für kein' hier ein Vorbild sein
To show you: I don't want to be a role model for anyone here
Ich wollte nie ein Vorbild sein für die Kids, yeah
I never wanted to be a role model for the kids, yeah
Und heut beim Konzert schreien sie es mit, yeah
And today at the concert they're screaming it along, yeah
Ich wollte nie ein Vorbild sein für die Kids, yeah
I never wanted to be a role model for the kids, yeah
Und heut beim Konzert schreien sie es mit, yeah
And today at the concert they're screaming it along, yeah
Hab' nichts bereut und behalt' es für mich, yeah
I regret nothing and keep it to myself, yeah
Mach, was du willst, weil du es sonst leider nicht lernst
Do what you want, 'cause otherwise you sadly won't learn
Ich wollte nie ein Vorbild sein, ihr habt mich nur zu ei'm gemacht
I never wanted to be a role model, you just made me one
Ich wollte nie ein Vorbild sein, ihr habt mich nur zu ei'm gemacht
I never wanted to be a role model, you just made me one
Ich wollte nie ein Vorbild sein, ihr habt mich nur zu ei'm gemacht
I never wanted to be a role model, you just made me one
Ich wollte nie ein Vorbild sein, ihr habt mich nur zu ei'm gemacht
I never wanted to be a role model, you just made me one
Ich wollte nie ein Vorbild sein für die Kids, yeah
I never wanted to be a role model for the kids, yeah
Und heut beim Konzert schreien sie es mit, yeah
And today at the concert they're screaming it along, yeah
Hab' nichts bereut und behalt' es für mich, yeah
I regret nothing and keep it to myself, yeah
Mach, was du willst, weil du es sonst leider nicht lernst
Do what you want, 'cause otherwise you sadly won't learn
Ich wollte nie ein Vorbild sein für die Kids, yeah
I never wanted to be a role model for the kids, yeah
Und heut beim Konzert schreien sie es mit, yeah
And today at the concert they're screaming it along, yeah
Hab' nichts bereut und behalt' es für mich, yeah
I regret nothing and keep it to myself, yeah
Mach, was du willst, weil du es sonst leider nicht lernst
Do what you want, 'cause otherwise you sadly won't learn





Авторы: Simon Adrian, T-zon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.