Текст и перевод песни T-Zon - Vorbild (Acoustic Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vorbild (Acoustic Version)
Role Model (Acoustic Version)
Ich
wollte
nie
ein
Vorbild
sein
für
die
Kids,
yeah
I
never
wanted
to
be
a
role
model
for
the
kids,
yeah
Und
heut
beim
Konzert
schreien
sie
es
mit,
yeah
And
today
at
the
concert
they're
screaming
it
along,
yeah
Hab'
nichts
bereut
und
behalt'
es
für
mich,
yeah
I
regret
nothing
and
keep
it
to
myself,
yeah
Mach,
was
du
willst,
weil
du
es
sonst
leider
nicht
lernst
Do
what
you
want,
'cause
otherwise
you
sadly
won't
learn
Ich
wollte
nie
ein
Vorbild
sein
für
die
Kids,
yeah
I
never
wanted
to
be
a
role
model
for
the
kids,
yeah
Und
heut
beim
Konzert
schreien
sie
es
mit,
yeah
And
today
at
the
concert
they're
screaming
it
along,
yeah
Hab'
nichts
bereut
und
behalt'
es
für
mich,
yeah
I
regret
nothing
and
keep
it
to
myself,
yeah
Mach,
was
du
willst,
weil
du
es
sonst
leider
nicht
lernst
Do
what
you
want,
'cause
otherwise
you
sadly
won't
learn
Komisches
Gefühl,
Mann,
ich
bin
grad
ma'
zweiundzwanzig
Strange
feeling,
man,
I'm
only
twenty-two
Ich
soll
mich
benehmen,
doch
ich
kann's
nicht
I
should
behave
myself,
but
I
can't
Ich
scheiß'
auf
die
Regeln
und
auf
deine
Ansicht
I
don't
give
a
damn
about
the
rules
and
your
opinion
Ich
bin
meistens
rappelvoll
wie
ein
Stammtisch
I'm
mostly
packed
like
a
regulars'
table
Die
Leute
sagen,
ich
soll
nicht
rauchen,
das
fügt
mir
Schaden
zu
People
say
I
shouldn't
smoke,
it
harms
me
Bitte
labert
mich
nicht
voll,
Mann,
ich
hab'
zu
tun
Please
don't
bother
me,
man,
I'm
busy
Du
missbrauchst
deine
Rolle
da
im
Internet
You're
abusing
your
role
on
the
internet
Wenn
ich
scheiße
bin,
dann
sperrt
doch
eure
Kinder
weg
If
I'm
being
a
dick,
then
just
block
your
kids
away
Ich
höre
jeden
Tag:
"Halt
dich
doch
ma'
an
die
Straßenschilder!"
Every
day
I
hear:
"Stick
to
the
traffic
signs,
will
you?!"
Das
könnt
ihr
vergessen,
denn
ich
mag
es
wilder
You
can
forget
that,
'cause
I
like
it
wilder
"Du
bist
ein
Vorbild
für
Tausende
von
Jugendlichen!"
"You're
a
role
model
for
thousands
of
youngsters!"
Kreiere
meine
eigne
Sprache
und
werd'
euern
Duden
ficken
I'll
create
my
own
language
and
screw
your
dictionary
"Räum'
ma'
deine
Wohnung
auf,
das
ist
ja
ekelhaft!"
"Clean
up
your
apartment,
it's
disgusting!"
Kümmert
euch
um
euern
eigenen
Scheiß,
habt
ihr
kein
Leben,
Mann?
Mind
your
own
business,
don't
you
have
a
life,
man?
Ich
lebe
ungesund
und
denk'
nicht
daran,
Sport
zu
treiben
I
live
unhealthily
and
don't
think
about
doing
sports
Denn
ich
wollte
für
kein'
hier
ein
Vorbild
sein
'Cause
I
never
wanted
to
be
a
role
model
for
anyone
here
Ich
wollte
nie
ein
Vorbild
sein
für
die
Kids,
yeah
I
never
wanted
to
be
a
role
model
for
the
kids,
yeah
Und
heut
beim
Konzert
schreien
sie
es
mit,
yeah
And
today
at
the
concert
they're
screaming
it
along,
yeah
Hab'
nichts
bereut
und
behalt'
es
für
mich,
yeah
I
regret
nothing
and
keep
it
to
myself,
yeah
Mach,
was
du
willst,
weil
du
es
sonst
leider
nicht
lerns
Do
what
you
want,
'cause
otherwise
you
sadly
won't
learn
Ich
wollte
nie
ein
Vorbild
sein
für
die
Kids,
yeah
I
never
wanted
to
be
a
role
model
for
the
kids,
yeah
Und
heut
beim
Konzert
schreien
sie
es
mit,
yeah
And
today
at
the
concert
they're
screaming
it
along,
yeah
Hab'
nichts
bereut
und
behalt'
es
für
mich,
yeah
I
regret
nothing
and
keep
it
to
myself,
yeah
Mach,
was
du
willst,
weil
du
es
sonst
leider
nicht
lernst
Do
what
you
want,
'cause
otherwise
you
sadly
won't
learn
Ich
war
auch
kein
Unschuldslamm,
eher
so
der
Frechdachs
I
wasn't
an
innocent
lamb,
more
like
the
cheeky
rascal
Der
nie
was
für
die
Schule
wie
die
andern
im
Gepäck
hat
Who
never
had
anything
for
school
in
his
backpack
like
the
others
Yeah,
ab
der
erste
Klasse
schon
kein'
Bock
gehabt
auf
diese
Scheiße
Yeah,
from
first
grade
on,
I
had
no
desire
for
this
shit
Ich
sagte:
"Ich
werd'
es
schaffen,
und
zwar
auf
meine
Weise!"
I
said:
"I'll
make
it,
but
my
way!"
Es
war
'ne
weite
Reise,
viele
Ups
und
Downs
It
was
a
long
journey,
many
ups
and
downs
Ist
irgendwas
kaputt
im
Raum,
zeigen
alle
auf
den
Klassenclown
If
anything's
broken
in
the
room,
everyone
points
at
the
class
clown
Damit
musste
ich
leben,
das
war
okay
I
had
to
live
with
that,
it
was
okay
Denn
ich
wusste,
irgendwann
wird
es
mir
besser
gehen
als
den'
'Cause
I
knew
someday
I'd
be
better
off
than
them
Und
so
ist
auch
gekommen,
yeah,
der
Rest
studiert
noch
And
that's
how
it
happened,
yeah,
the
rest
are
still
studying
Papa
zahlt
die
Miete
und
von
Mama
was
serviert
bekomm'
Dad
pays
the
rent
and
mom
serves
something
up
Egal,
was
ich
verbrochen
hab',
ich
war
immer
ehrlich
No
matter
what
I've
done,
I've
always
been
honest
Ich
war
immer
herzlich
I
was
always
cordial
Wenn
keiner
hier
'nen
Fehler
macht,
wer
macht
dann
etwas
richtig?
If
nobody
here
makes
a
mistake,
who
then
does
something
right?
Kannst
du
mir
das
beantworten?
Mann,
nein,
das
kannst
du
nicht,
Bitch!
Can
you
answer
that?
Man,
no,
you
can't,
bitch!
Ich
konnte
nicht
anders
als
über
das
Thema
'nen
Song
zu
schreiben
I
couldn't
help
but
write
a
song
about
the
topic
Um
euch
zu
zeigen:
ich
will
für
kein'
hier
ein
Vorbild
sein
To
show
you:
I
don't
want
to
be
a
role
model
for
anyone
here
Ich
wollte
nie
ein
Vorbild
sein
für
die
Kids,
yeah
I
never
wanted
to
be
a
role
model
for
the
kids,
yeah
Und
heut
beim
Konzert
schreien
sie
es
mit,
yeah
And
today
at
the
concert
they're
screaming
it
along,
yeah
Ich
wollte
nie
ein
Vorbild
sein
für
die
Kids,
yeah
I
never
wanted
to
be
a
role
model
for
the
kids,
yeah
Und
heut
beim
Konzert
schreien
sie
es
mit,
yeah
And
today
at
the
concert
they're
screaming
it
along,
yeah
Hab'
nichts
bereut
und
behalt'
es
für
mich,
yeah
I
regret
nothing
and
keep
it
to
myself,
yeah
Mach,
was
du
willst,
weil
du
es
sonst
leider
nicht
lernst
Do
what
you
want,
'cause
otherwise
you
sadly
won't
learn
Ich
wollte
nie
ein
Vorbild
sein,
ihr
habt
mich
nur
zu
ei'm
gemacht
I
never
wanted
to
be
a
role
model,
you
just
made
me
one
Ich
wollte
nie
ein
Vorbild
sein,
ihr
habt
mich
nur
zu
ei'm
gemacht
I
never
wanted
to
be
a
role
model,
you
just
made
me
one
Ich
wollte
nie
ein
Vorbild
sein,
ihr
habt
mich
nur
zu
ei'm
gemacht
I
never
wanted
to
be
a
role
model,
you
just
made
me
one
Ich
wollte
nie
ein
Vorbild
sein,
ihr
habt
mich
nur
zu
ei'm
gemacht
I
never
wanted
to
be
a
role
model,
you
just
made
me
one
Ich
wollte
nie
ein
Vorbild
sein
für
die
Kids,
yeah
I
never
wanted
to
be
a
role
model
for
the
kids,
yeah
Und
heut
beim
Konzert
schreien
sie
es
mit,
yeah
And
today
at
the
concert
they're
screaming
it
along,
yeah
Hab'
nichts
bereut
und
behalt'
es
für
mich,
yeah
I
regret
nothing
and
keep
it
to
myself,
yeah
Mach,
was
du
willst,
weil
du
es
sonst
leider
nicht
lernst
Do
what
you
want,
'cause
otherwise
you
sadly
won't
learn
Ich
wollte
nie
ein
Vorbild
sein
für
die
Kids,
yeah
I
never
wanted
to
be
a
role
model
for
the
kids,
yeah
Und
heut
beim
Konzert
schreien
sie
es
mit,
yeah
And
today
at
the
concert
they're
screaming
it
along,
yeah
Hab'
nichts
bereut
und
behalt'
es
für
mich,
yeah
I
regret
nothing
and
keep
it
to
myself,
yeah
Mach,
was
du
willst,
weil
du
es
sonst
leider
nicht
lernst
Do
what
you
want,
'cause
otherwise
you
sadly
won't
learn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Adrian, T-zon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.