Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuyện Tình Mộng Thường
Die Geschichte von Mộng Thườngs Liebe
Vẫn
biết
trên
cõi
đời
thường
yêu,
thường
mơ
lứa
đôi
Ich
weiß,
in
dieser
Welt
liebt
man
gewöhnlich,
träumt
gewöhnlich
von
Paaren
Nếu
biết
sống
giữa
trời
tình
yêu
là
con
nước
trôi
Wüsste
ich,
die
Liebe
ist
wie
fließendes
Wasser
unter
dem
weiten
Himmel
Trôi
lang
thang
qua
từng
miền
Es
treibt
umher
durch
die
Lande
Lúc
êm
ái
xuôi
đồng
bằng
Manchmal
sanft
durch
die
Ebene
gleitend
Cũng
có
lúc
thác
gập
ghềnh
Dann
wieder
durch
schroffe
Stromschnellen
Chia
đường
con
nước
đi
Teilt
sich
des
Wassers
Weg
Mời
bạn
nghe
chuyện
thê
lương
Höre
die
Geschichte
voller
Kummer
Khóc
cho
người
lỡ
yêu
đương
Wein
um
den,
dessen
Liebe
scheiterte
Trời
già
như
còn
ghen
tuông
Der
Himmel
selbst
scheint
eifersüchtig
Cách
chia
đường
trót
thương
Trennt
die
Pfade
so
geliebter
Menschen
Em
tên,
em
tên
Mộng
Thường
Mein
Name,
mein
Name
ist
Mộng
Thường
Mẹ
gọi
em
bé
xinh
Mutter
nennt
mich
schönes
Kind
Em
tên,
em
tên
Mộng
Thường
Mein
Name,
mein
Name
ist
Mộng
Thường
Cha
gọi
em
bé
ngoan
Vater
nennt
mich
braves
Kind
Đến
lúc
biết
mơ
mộng
như
những
cô
gái
xuân
nồng
nàn
Bis
ich
träumen
lernte,
wie
alle
Mädchen
in
Jugendträumen
Yêu
anh
quân
nhân
biệt
động
trong
một
ngày
cuối
đông
Dich
liebte
ich,
Kommandosoldat,
an
einem
späten
Wintertag
Chuyện
tình
trong
thời
giao
tranh
Liebesgeschichte
in
Kriegszeiten
Vẫn
như
làn
khói
mong
manh
Zerbrechlich
wie
wogender
Rauch
Chàng
về
đơn
vị
xa
xăm
Kehrtest
du
zurück
zur
fernen
Einheit
Nàng
nghe
nặng
nhớ
mong
Ich
versank
in
Sehnsuchtslast
Yêu
nhau
lúc
triền
miên
khói
lửa
Unsere
Liebe
in
endlosem
Kampfgewühl
Chuyện
vui
buồn
ai
biết
ra
sao
Ob
Glück,
ob
Leid
– wer
kann
es
wissen
Nhìn
quanh
mình
sao
lắm
thương
đau
So
viel
Schmerz
um
uns
herum
Khi
không
thấy
người
yêu
trở
lại
Als
mein
Geliebter
nicht
zurückkam
Tình
yêu
tìm
không
thấy
ban
mai
Fand
die
Liebe
keine
Morgenröte
Người
không
tìm
ra
dấu
tương
lai
Die
Zukunft
bot
keine
Spur
mehr
Nhưng
không
chết
người
trai
khói
lửa
Nicht
der
Soldat
fiel
in
der
Schlacht
Mà
chết
người
gái
nhỏ
phương
xa
Das
ferne
Mädchen
starb
viel
früher
Mùa
xuân
buồn
có
gió
đông
qua
Frühling
weint
um
Ostwinde
Xin
cho
yêu
trong
mộng
thường
Hätt
ich
dich
im
Alltagsträumen
geliebt
Nhưng
mộng
thường
cũng
tan
Doch
auch
Alltagsträume
zerfließen
Xin
cho
đi
chung
một
đường
Hätt
uns
vereint
ein
Weg
getragen
Sao
định
mệnh
trái
ngang?
Warum
so
tragisches
Schicksal?
Xin
ghi
tên
lên
thiệp
hồng
Trug
ich
uns
auf
rotem
Kartenblatt
Phút
giây
bỗng
nghe
ngỡ
ngàng
Als
plötzlich
Schrecken
mich
durchfuhr
Cô
dâu
chưa
về
nhà
chồng
Die
Braut
erreicht
nicht
ihres
Mannes
Haus
Ôi
lạnh
lùng
nghĩa
trang
Stille
öde
Grabesstätte
Chàng
thề
không
còn
yêu
ai
Er
schwor,
nie
mehr
zu
lieben
Dẫu
cho
ngày
tháng
phôi
phai
Sollte
die
Zeit
auch
vergehen
Nhiều
lần
chàng
mộng
liêu
trai
Im
Traum
fand
er
im
Wald
sie
oft
Nàng
hẹn
chàng
kiếp
mai
„Wir
treffen
uns
nächste
Leben“
Yêu
nhau
lúc
triền
miên
khói
lửa
Unsere
Liebe
in
endlosem
Kampfgewühl
Chuyện
vui
buồn
ai
biết
ra
sao
Ob
Glück,
ob
Leid
– wer
kann
es
wissen
Nhìn
quanh
mình
sao
lắm
thương
đau
So
viel
Schmerz
um
uns
herum
Khi
không
thấy
người
yêu
trở
lại
Als
mein
Geliebter
nicht
zurückkam
Tình
yêu
tìm
không
thấy
ban
mai
Fand
die
Liebe
keine
Morgenröte
Người
không
tìm
ra
dấu
tương
lai
Die
Zukunft
bot
keine
Spur
mehr
Nhưng
không
chết
người
trai
khói
lửa
Nicht
der
Soldat
fiel
in
der
Schlacht
Mà
chết
người
gái
nhỏ
phương
xa
Das
ferne
Mädchen
starb
viel
früher
Mùa
xuân
buồn
có
gió
đông
qua
Frühling
weint
um
Ostwinde
Xin
cho
yêu
trong
mộng
thường
Hätt
ich
dich
im
Alltagsträumen
geliebt
Nhưng
mộng
thường
cũng
tan
Doch
auch
Alltagsträume
zerfließen
Xin
cho
đi
chung
một
đường
Hätt
uns
vereint
ein
Weg
getragen
Sao
định
mệnh
trái
ngang?
Warum
so
tragisches
Schicksal?
Xin
ghi
tên
lên
thiệp
hồng
Trug
ich
uns
auf
rotem
Kartenblatt
Phút
giây
bỗng
nghe
ngỡ
ngàng
Als
plötzlich
Schrecken
mich
durchfuhr
Cô
dâu
chưa
về
nhà
chồng
Die
Braut
erreicht
nicht
ihres
Mannes
Haus
Ôi
lạnh
lùng
nghĩa
trang
Stille
öde
Grabesstätte
Chàng
thề
không
còn
yêu
ai
Er
schwor,
nie
mehr
zu
lieben
Dẫu
cho
ngày
tháng
phôi
phai
Sollte
die
Zeit
auch
vergehen
Nhiều
lần
chàng
mộng
liêu
trai
Im
Traum
fand
er
im
Wald
sie
oft
Nàng
hẹn
chàng
kiếp
mai
„Wir
treffen
uns
nächste
Leben“
Chàng
thề
không
còn
yêu
ai
Er
schwor,
nie
mehr
zu
lieben
Dẫu
cho
ngày
tháng
phôi
phai
Sollte
die
Zeit
auch
vergehen
Nhiều
lần
chàng
mộng
liêu
trai
Im
Traum
fand
er
im
Wald
sie
oft
Nàng
hẹn
chàng
kiếp
mai
„Wir
treffen
uns
nächste
Leben“
Chàng
thề
không
còn
yêu
ai
Er
schwor,
nie
mehr
zu
lieben
Dẫu
cho
ngày
tháng
phôi
phai
Sollte
die
Zeit
auch
vergehen
Nhiều
lần
chàng
mộng
liêu
trai
Im
Traum
fand
er
im
Wald
sie
oft
Nàng
hẹn
chàng
kiếp
mai
„Wir
treffen
uns
nächste
Leben“
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thiện Thanh Trần
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.