T.y The Truth - The Shit That F***s Me Up - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни T.y The Truth - The Shit That F***s Me Up




The Shit That F***s Me Up
Der Scheiß, der mich fertig macht
I saw a vision the other night
Ich sah eine Vision neulich Nacht
That didn't sit right
Die sich nicht richtig anfühlte
And she told me all about her dream's
Und sie erzählte mir alles über ihre Träume
That nightmare was disguised
Dieser Albtraum war verkleidet
Told me that she saw me die
Sagte mir, dass sie mich sterben sah
Am I really that toxic?
Bin ich wirklich so toxisch?
Interpret all these dreams
Interpretiere all diese Träume
The way they see fit
So, wie sie es für richtig halten
And run off with the star dust collectible coin
Und renne davon mit der Sternenstaub-Sammlermünze
Rolling for the Royce
Spiele um den Rolls Royce
Traumatized by shit I seen or heard
Traumatisiert von dem Scheiß, den ich gesehen oder gehört habe
But making it just fine
Aber ich komme gut zurecht
Still question it like why?
Frage mich immer noch, warum?
Why you always call me when you're lonely?
Warum rufst du mich immer an, wenn du einsam bist?
Why you never call me when you're drunk?
Warum rufst du mich nie an, wenn du betrunken bist?
I guess that's the shit they all replace
Ich schätze, das ist der Scheiß, den sie alle ersetzen
That's the shit that fuck me up
Das ist der Scheiß, der mich fertig macht
Why you always call me when you're lonely?
Warum rufst du mich immer an, wenn du einsam bist?
Why you never call me when you're drunk?
Warum rufst du mich nie an, wenn du betrunken bist?
Why you always call me when you're lonely?
Warum rufst du mich immer an, wenn du einsam bist?
Why you never call me when you're drunk?
Warum rufst du mich nie an, wenn du betrunken bist?
I said
Ich sagte
Why you always call me when you're lonely?
Warum rufst du mich immer an, wenn du einsam bist?
Why you never call me when you're drunk?
Warum rufst du mich nie an, wenn du betrunken bist?
I guess that's the shit they all replace
Ich schätze, das ist der Scheiß, den sie alle ersetzen
That's the shit that fuck me up
Das ist der Scheiß, der mich fertig macht
Plotting on the next move
Plane den nächsten Schritt
The date keep popping up
Das Datum taucht immer wieder auf
To my surprise she loves me, But I feel I never give enough
Zu meiner Überraschung liebt sie mich, aber ich habe das Gefühl, dass ich nie genug gebe
Of my self
Von mir selbst
Am I selfish or just selfless with the work?
Bin ich egoistisch oder einfach selbstlos mit der Arbeit?
All I do for purpose
Alles, was ich mit Absicht tue
Never saw myself as the nerd
Habe mich nie als Nerd gesehen
More than in between the middle
Eher so dazwischen
I'm just ruling out the lines
Ich streiche nur die Linien aus
The stare you give is precious
Der Blick, den du mir gibst, ist kostbar
And this the type of feeling I can't shake off in a second
Und das ist die Art von Gefühl, die ich nicht so schnell abschütteln kann
You're unlike all my exes
Du bist anders als all meine Ex-Freundinnen
More perfect than a bunch
Perfekter als ein ganzer Haufen
Now we about to grab a brunch
Jetzt gehen wir brunchen
But I hate the restaurants
Aber ich hasse die Restaurants
Between the covid scares
Zwischen den Covid-Ängsten
And sheep out there
Und den Schafen da draußen
It's hard to truly handle
Es ist schwer, wirklich damit umzugehen
Got the first shot of Pfizer
Habe die erste Dosis Pfizer bekommen
Now it's onto the next one
Jetzt geht es weiter mit der nächsten
Rewriting all the scripts for what's next
Schreibe alle Drehbücher neu für das, was als nächstes kommt
Everything that I manifest, Visions that out speak my mind
Alles, was ich manifestiere, Visionen, die meinen Verstand übersteigen
And wind up off the pen
Und dann aus der Feder fließen
Probably wrote this in my Apple notes
Wahrscheinlich habe ich das in meinen Apple-Notizen geschrieben
To spit it all again
Um es dann wieder auszuspucken
And I just wanna let you know I love you so
Und ich will dich nur wissen lassen, dass ich dich so sehr liebe
Wether you bought my album, stream or pirate
Ob du mein Album gekauft, gestreamt oder raubkopiert hast
Never made a difference tho
Hat nie einen Unterschied gemacht
Why you always call me when you're lonely?
Warum rufst du mich immer an, wenn du einsam bist?
Why you never call me when you're drunk?
Warum rufst du mich nie an, wenn du betrunken bist?
Why you always call me when you're lonely?
Warum rufst du mich immer an, wenn du einsam bist?
Why you never call me when you're drunk?
Warum rufst du mich nie an, wenn du betrunken bist?
Why you always call me when you're lonely?
Warum rufst du mich immer an, wenn du einsam bist?
Why you never call me when you're drunk?
Warum rufst du mich nie an, wenn du betrunken bist?
I guess that's the shit they all replace
Ich schätze, das ist der Scheiß, den sie alle ersetzen
That's the shit that fucks me up
Das ist der Scheiß, der mich fertig macht
It's a method to my madness
Es ist eine Methode in meinem Wahnsinn
It's a twist to all the love
Es ist eine Wendung in all der Liebe
Insane how many songs I made that never hit a lot
Wahnsinn, wie viele Songs ich gemacht habe, die nie viele erreicht haben
I'm just grateful for the real ones
Ich bin einfach dankbar für die echten Menschen
I'm just happy that you heard
Ich bin einfach froh, dass du es gehört hast
We off the scale and off the rip
Wir sind außerhalb der Skala und sofort dabei
Go pilot on the third
Geh als Pilot auf die dritte
But now I need a visa
Aber jetzt brauche ich ein Visum
So we take that trip to Europe
Damit wir diese Reise nach Europa machen können
But with the world locked down
Aber da die Welt abgeriegelt ist
I ain't tryna screw up
Ich will nichts vermasseln
Just looking for the right direction
Suche nur nach der richtigen Richtung
Followed my path
Bin meinem Pfad gefolgt
Been blinded by the lights
Wurde von den Lichtern geblendet
For weekends all again
Wieder für Wochenenden
Been drinking less
Habe weniger getrunken
And thinking more
Und mehr nachgedacht
And smoking all the same
Und genauso viel geraucht
Life's slowly changed they just tryna play the game
Das Leben hat sich langsam verändert, sie versuchen nur, das Spiel zu spielen
Dope ass artist with a whole lot to say
Geiler Künstler mit einer ganzen Menge zu sagen
You wish your little clique was poppin', boy you need more time
Du wünschst dir, deine kleine Clique wäre angesagt, Junge, du brauchst mehr Zeit
But I could write 1, 000 lines that could make you think about your life
Aber ich könnte 1.000 Zeilen schreiben, die dich dazu bringen könnten, über dein Leben nachzudenken
And that's the place I don't want you in, been making all remarks
Und das ist der Ort, an dem ich dich nicht haben will, habe alle Bemerkungen gemacht
Closet viewing
Heimliche Betrachtung
Quote on quote
Zitat, Zitat
Blowing up? Go suck a dick
Explodieren? Leck mich doch
You fucking slut's
Ihr verdammten Schlampen
I'm off this shit
Ich bin weg von dem Scheiß
That's on my fucking nuts
Das geht mir auf die verdammten Eier
Why you always call me when you're lonely?
Warum rufst du mich immer an, wenn du einsam bist?
Why you never call me when you're drunk?
Warum rufst du mich nie an, wenn du betrunken bist?
Why you always call me when you're lonely?
Warum rufst du mich immer an, wenn du einsam bist?
Why you never call me when you're drunk?
Warum rufst du mich nie an, wenn du betrunken bist?
I said, Why you always call me when you're lonely?
Ich sagte, warum rufst du mich immer an, wenn du einsam bist?
Why you never call me when you're drunk?
Warum rufst du mich nie an, wenn du betrunken bist?
I guess that's the shit they all replace
Ich schätze, das ist der Scheiß, den sie alle ersetzen
That's the shit that fuck me up
Das ist der Scheiß, der mich fertig macht
Why you always call me when you're lonely?
Warum rufst du mich immer an, wenn du einsam bist?
Why you never call me when you're drunk?
Warum rufst du mich nie an, wenn du betrunken bist?
Why you always call me when you're lonely? Lonely
Warum rufst du mich immer an, wenn du einsam bist? Einsam
Why you never call me when you're drunk? Drunk drunk
Warum rufst du mich nie an, wenn du betrunken bist? Betrunken, betrunken
Why you always call me when you're lonely? Lonely
Warum rufst du mich immer an, wenn du einsam bist? Einsam
Why you never call me when you're drunk? Fuck it
Warum rufst du mich nie an, wenn du betrunken bist? Scheiß drauf
I guess that's the shit they all replace
Ich schätze, das ist der Scheiß, den sie alle ersetzen
That's the shit that fuck me up
Das ist der Scheiß, der mich fertig macht





Авторы: Tyler Gildersleeve


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.