T2 - Don't Push Me - перевод текста песни на немецкий

Don't Push Me - T2перевод на немецкий




Don't Push Me
Dräng Mich Nicht
I need you to pray for me and
Ich brauche dich, um für mich zu beten und
I need you to care for me and
Ich brauche dich, um dich um mich zu kümmern und
I need you to want me to win
Ich brauche, dass du willst, dass ich gewinne
I need to know where I'm heading cause I know where I've been
Ich muss wissen, wohin ich gehe, denn ich weiß, wo ich war
The flow is bone crushing, it's nothing, I come up with something
Der Flow ist knochenbrechend, es ist nichts, ich lasse mir was einfallen
Come through your strip fronting, stunting
Komme durch deine Gegend, protzend, angeberisch
It's something you want, 745 chrome spinners
Es ist etwas, das du willst, 745er Chromfelgen
Haters hate that I'm winning
Hasser hassen, dass ich gewinne
Man, I've been hot from the beginning
Mann, ich war von Anfang an heiß
Motherfuckers envy the kid, control your jealousy
Mistkerle beneiden den Jungen, kontrolliere deine Eifersucht
Cause I can't control my temper, I'm finna catch a felony
Denn ich kann mein Temperament nicht kontrollieren, ich werde gleich ein Verbrechen begehen
Pistol in hand, homie, I'm down to get it popping
Pistole in der Hand, Kumpel, ich bin bereit, es knallen zu lassen
Once I squeeze the first shot you know I ain't stopping
Sobald ich den ersten Schuss abfeuere, weißt du, ich höre nicht auf
'Till my clip is empty, I'm simply
Bis mein Magazin leer ist, ich bin einfach
Not that nigga you should try your luck with or fuck with
Nicht der Typ, mit dem du dein Glück versuchen oder dich anlegen solltest
Hollow-tip shells struck you with your
Hohlspitzgeschosse trafen dich mit deinen
Bones broken, guns smoking, still locing
Knochen gebrochen, Waffen rauchend, immer noch verrückt
What nigga, lay your ass down, paramedics get you up feeling
Was, Alter, leg deinen Arsch hin, Sanitäter holen dich hoch
Right now I'm on the edge so don't push me
Gerade bin ich am Abgrund, also dräng mich nicht
I aim straight for your head so don't push me
Ich ziele direkt auf deinen Kopf, also dräng mich nicht
Fill your ass up with lead, so don't push me
Fülle deinen Arsch mit Blei, also dräng mich nicht
I got something for your ass, keep thinking I'm pussy
Ich hab was für deinen Arsch, denk nur weiter, ich sei 'ne Memme
Right now I'm on the edge so don't push me
Gerade bin ich am Abgrund, also dräng mich nicht
I aim straight for your head so don't push me
Ich ziele direkt auf deinen Kopf, also dräng mich nicht
Fill your ass up with lead, so don't push me
Fülle deinen Arsch mit Blei, also dräng mich nicht
I got something for your ass, keep thinking I'm pussy
Ich hab was für deinen Arsch, denk nur weiter, ich sei 'ne Memme
I done lost my bigger nigga and I didn't cry
Ich habe meinen großen Kumpel verloren und ich habe nicht geweint
To young to understand the consequences of a man
Zu jung, um die Konsequenzen eines Mannes zu verstehen
Living a lie, I gotta get that money
Der eine Lüge lebt, ich muss das Geld kriegen
I'll be damned if I'm bummy
Ich will verdammt sein, wenn ich pleite bin
Gotta watch my back around these niggas cause they funny
Muss auf meinen Rücken aufpassen bei diesen Typen, denn sie sind komisch
20 years of watching my mama's tears got my heated, heavily weeded
20 Jahre, in denen ich die Tränen meiner Mama sah, haben mich erhitzt, stark bekifft
Smoking that bong cause I need it
Rauche die Bong, weil ich es brauche
These niggas don't want me balling, they want me buried
Diese Typen wollen nicht, dass ich Erfolg habe, sie wollen mich begraben sehen
Bogged in the dirt from shots flurried
Festgefahren im Dreck durch Schusssalven
Laying with bugs under my shirt
Liegend mit Käfern unter meinem Hemd
I got plans to hop up in that Hummer
Ich habe Pläne, in diesen Hummer zu springen
Cause I'm a stunner, I sit back and wonder
Denn ich bin ein Knaller, ich lehne mich zurück und frage mich
When them angels gonna call my number under
Wann die Engel meine Nummer rufen werden
My chest is a heart of a lion
In meiner Brust ist das Herz eines Löwen
I ain't lying, bounty hunters got me flying
Ich lüge nicht, Kopfgeldjäger jagen mich
With my iron, high as a giant
Mit meinem Eisen, high wie ein Riese
I'm running from nothing, my stomach is touching what I'm clutching
Ich renne vor nichts weg, mein Bauch berührt, was ich umklammere
To give you more than a concussion, end of discussion
Um dir mehr als eine Gehirnerschütterung zu geben, Ende der Diskussion
My blood is colder so I'm bolder
Mein Blut ist kälter, also bin ich kühner
Hennessy and soda, hood on my shoulder
Hennessy und Soda, Kapuze auf meiner Schulter
Look in the mirror, I see a soldier
Schau in den Spiegel, ich sehe einen Soldaten
Right now I'm on the edge so don't push me
Gerade bin ich am Abgrund, also dräng mich nicht
I aim straight for your head so don't push me
Ich ziele direkt auf deinen Kopf, also dräng mich nicht
Fill your ass up with lead, so don't push me
Fülle deinen Arsch mit Blei, also dräng mich nicht
I got something for your ass, keep thinking I'm pussy
Ich hab was für deinen Arsch, denk nur weiter, ich sei 'ne Memme
Right now I'm on the edge so don't push me
Gerade bin ich am Abgrund, also dräng mich nicht
I aim straight for your head so don't push me
Ich ziele direkt auf deinen Kopf, also dräng mich nicht
Fill your ass up with lead, so don't push me
Fülle deinen Arsch mit Blei, also dräng mich nicht
I got something for your ass, keep thinking I'm pussy
Ich hab was für deinen Arsch, denk nur weiter, ich sei 'ne Memme
These are my ideas, this is my sweat and tears
Das sind meine Ideen, das ist mein Schweiß und meine Tränen
This is shit that I saw with my eyeballs, my ears
Das ist Scheiße, die ich mit meinen Augäpfeln, meinen Ohren gesehen habe
This is me, who's gotta be what you see on TV
Das bin ich, der sein muss, was du im Fernsehen siehst
What you hear on CD, what appears easy
Was du auf CD hörst, was einfach erscheint
Man these teenie boppers see me on these magazine covers
Mann, diese Teenies sehen mich auf diesen Magazin-Covern
In these beanies and these rags living fantasies
In diesen Mützen und diesen Lumpen, leben Fantasien
Fronting like it's all fun and games 'til the shoot 'em up bang
Protzend, als wäre alles nur Spaß und Spiel, bis das 'Peng Peng' der Schießerei kommt
And you see your brains hang and you see we ain't playing
Und du siehst dein Gehirn hängen und du siehst, wir spielen nicht
Ain't saying we ain't laying down at night and ain't praying
Sage nicht, dass wir uns nachts nicht hinlegen und nicht beten
I bullied my way in this game, man, I'm done playing
Ich habe mich in dieses Spiel gemobbt, Mann, ich bin fertig mit Spielen
Man, I'm done saying that I'm done playing
Mann, ich bin fertig damit zu sagen, dass ich fertig bin mit Spielen
I'mma start laying into these motherfucking cocksuckers
Ich werde anfangen, auf diese verdammten Schwanzlutscher einzuschlagen
There's no way I'm back down like a god damn coward
Auf keinen Fall weiche ich zurück wie ein gottverdammter Feigling
I can't, how would I look as a man bowing to his knees?
Ich kann nicht, wie würde ich als Mann aussehen, der auf die Knie geht?
Like the mad cow disease, let somebody lash out at me
Wie der Rinderwahn, lass jemanden auf mich losgehen
And not lash back out at 'em, please
Und nicht auf sie zurückschlagen, bitte
Oh, whoa, yo, ho, hold up, oh no, not me, not Marshall
Oh, whoa, yo, ho, warte mal, oh nein, nicht ich, nicht Marshall
You wanna see Marshall? I'll show you Marshall
Du willst Marshall sehen? Ich zeige dir Marshall
I try to show you art, but you just pick it apart
Ich versuche, dir Kunst zu zeigen, aber du nimmst sie nur auseinander
So I see I have to start, showing you fucking old farts
Also sehe ich, ich muss anfangen, euch verdammten alten Säcken zu zeigen
A whole other side I wanted to not show you
Eine ganz andere Seite, die ich euch nicht zeigen wollte
So you know you're not dealing with some fucking marshmallow
Damit ihr wisst, dass ihr es nicht mit einem verdammten Marshmallow zu tun habt
Little soft yellow, punk pussy, whose heart's Jello cause
Kleiner weicher gelber Punk-Memme, dessen Herz Wackelpudding ist, denn
Right now I'm on the edge so don't push me
Gerade bin ich am Abgrund, also dräng mich nicht
I aim straight for your head so don't push me
Ich ziele direkt auf deinen Kopf, also dräng mich nicht
Fill your ass up with lead, so don't push me
Fülle deinen Arsch mit Blei, also dräng mich nicht
I got something for your ass, keep thinking I'm pussy
Ich hab was für deinen Arsch, denk nur weiter, ich sei 'ne Memme
Right now I'm on the edge so don't push me
Gerade bin ich am Abgrund, also dräng mich nicht
I aim straight for your head so don't push me
Ich ziele direkt auf deinen Kopf, also dräng mich nicht
Fill your ass up with lead, so don't push me
Fülle deinen Arsch mit Blei, also dräng mich nicht
I got something for your ass, keep thinking I'm pussy
Ich hab was für deinen Arsch, denk nur weiter, ich sei 'ne Memme
Right now I'm on the edge so don't push me
Gerade bin ich am Abgrund, also dräng mich nicht
I aim straight for your head so don't push me
Ich ziele direkt auf deinen Kopf, also dräng mich nicht
Fill your ass up with lead, so don't push me
Fülle deinen Arsch mit Blei, also dräng mich nicht
I got something for your ass, keep thinking I'm pussy
Ich hab was für deinen Arsch, denk nur weiter, ich sei 'ne Memme
Shady Aftermath, nigga, G-Unit
Shady Aftermath, Alter, G-Unit
Rap juggernauts of this shit, we taking over
Rap-Moloche dieser Scheiße, wir übernehmen





Авторы: Ernestine Madison


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.