Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Narco
Vera
Beats
Narco
Vera
Beats
Comme
toujours,
j'te
répète
qu'il
faut
s'en
aller
Wie
immer
sage
ich
dir
wieder,
dass
wir
gehen
müssen
Tu
restes
là,
à
jouer,
bon
qu'à
pêcher
Du
bleibst
hier,
spielst
nur,
bist
nur
gut
darin,
Fehler
zu
machen
C'est
fini
nous
deux,
mais
tu
restes
mon
allié,
mon
allié,
mon
allié
yeah
Es
ist
aus
zwischen
uns,
aber
du
bleibst
meine
Verbündete,
meine
Verbündete,
meine
Verbündete
yeah
Mes
larmes
coulent,
devant
toi
bébé,
je
reste
toujours
cool
Meine
Tränen
fließen,
vor
dir
Baby,
ich
bleibe
immer
cool
Toujours
là
à
fauter,
tout
l'temps
tu
me
boudes
Immer
machst
du
Fehler,
ständig
schmollst
du
J'laisse
pas
le
temps
passer,
même
si
j'ai
le
cœur
cassé
Ich
lasse
die
Zeit
nicht
verstreichen,
auch
wenn
mein
Herz
gebrochen
ist
Entre
l'amour
et
la
fierté,
bébé
il
n'y
a
rien
de
beau
Zwischen
Liebe
und
Stolz,
Baby,
gibt
es
nichts
Schönes
Hélas,
tu
as
souvent
choisi
la
liberté
entre
les
bas
et
les
hauts
Leider
hast
du
oft
die
Freiheit
gewählt
zwischen
den
Tiefen
und
Höhen
Je
veux
que
tout
redevienne
comme
avant
Ich
will,
dass
alles
wieder
wird
wie
früher
On
était
plus
heureux
auparavant
Wir
waren
früher
glücklicher
Je
veux
que
tout
redevienne
comme
avant
Ich
will,
dass
alles
wieder
wird
wie
früher
On
était
plus
heureux
auparavant
Wir
waren
früher
glücklicher
Je
veux
que
tout
redevienne
comme
avant
Ich
will,
dass
alles
wieder
wird
wie
früher
On
était
plus
heureux
auparavant
Wir
waren
früher
glücklicher
Je
veux
que
tout
redevienne
comme
avant
Ich
will,
dass
alles
wieder
wird
wie
früher
On
était
plus
heureux
auparavant
Wir
waren
früher
glücklicher
J't'ai
pas
connu
comme
ça
(t'es
dans
la
street,
tu
m'cales
à
part)
Ich
kannte
dich
nicht
so
(du
bist
auf
der
Straße,
schiebst
mich
beiseite)
Ma
loca
dis-moi
qu'est-ce
qu'il
y
a?
(Parfois
t'es
distant,
j'sais
même
pas
pourquoi?)
Meine
Süße
[Loca],
sag
mir,
was
ist
los?
(Manchmal
bist
du
distanziert,
ich
weiß
nicht
mal
warum?)
Dis-moi
tout
c'qui
ne
va
pas,
tes
promesses
tu
n'respectes
pas
Sag
mir
alles,
was
nicht
stimmt,
deine
Versprechen
hältst
du
nicht
J'n'veux
que
l'meilleur
pour
toi,
je
sais
bien
qu'c'est
pas
comme
ça
Ich
will
nur
das
Beste
für
dich,
ich
weiß
genau,
dass
es
so
nicht
geht
J'te
dis
tout
c'qui
n'va
pas,
toin
tu
ne
m'écoutes
pas
Ich
sage
dir
alles,
was
nicht
stimmt,
du
hörst
mir
nicht
zu
J'veux
aussi
l'meilleur
pour
toi
t'es
mon
tout,
j'suis
love
de
toi
Ich
will
auch
das
Beste
für
dich,
du
bist
mein
Alles,
ich
bin
verliebt
in
dich
Faut
savoir
c'que
tu
veux,
le
temps
passe
si
vite
Du
musst
wissen,
was
du
willst,
die
Zeit
vergeht
so
schnell
Quand
j'suis
avec
toi,
il
passe
encore
plus
vite
Wenn
ich
bei
dir
bin,
vergeht
sie
noch
schneller
Arrête
tes
gamineries,
on
n'est
plus
des
enfants
Hör
auf
mit
deinen
Kindereien,
wir
sind
keine
Kinder
mehr
Avec
toi,
j'vois
mon
avenir
et
des
enfants
Mit
dir
sehe
ich
meine
Zukunft
und
Kinder
Tous
les
jours
tu
me
boudes,
sur
notre
relation,
j'ai
des
doutes
Jeden
Tag
schmollst
du,
wegen
unserer
Beziehung
habe
ich
Zweifel
Je
fais
beaucoup
d'effort
et
ça,
tu
ne
le
vois
pas
Ich
gebe
mir
viel
Mühe
und
das
siehst
du
nicht
Dis-moi
si
y
a
un
truc
qui
va
pas?
Si,
j't'ai
blessé?
Sag
mir,
wenn
etwas
nicht
stimmt?
Ob
ich
dich
verletzt
habe?
Pourquoi
pas
avancé
et
laisser
l'passé
d'côté
Warum
nicht
vorwärts
gehen
und
die
Vergangenheit
hinter
uns
lassen?
T'as
changé,
t'es
plus
comme
avant,
dis-moi
si
pour
moi,
t'as
plus
d'sentiment
Du
hast
dich
verändert,
bist
nicht
mehr
wie
früher,
sag
mir,
ob
du
für
mich
keine
Gefühle
mehr
hast
J'ai
tout
fait
pour
m'faire
pardonner,
t'es
la
seule
pour
qui
j'mets
ma
fierté
de
côté
Ich
habe
alles
getan,
damit
mir
verziehen
wird,
du
bist
die
Einzige,
für
die
ich
meinen
Stolz
beiseite
lege
Sache-le,
tu
me
blesses
énormément
Wisse,
du
verletzt
mich
ungeheuer
Sache-le,
tu
me
blesses
énormément
Wisse,
du
verletzt
mich
ungeheuer
Sache-le,
tu
me
blesses
énormément
Wisse,
du
verletzt
mich
ungeheuer
Comment
t'agis
avec
moi,
c'est
décevant
Wie
du
mit
mir
umgehst,
das
ist
enttäuschend
Je
veux
que
tout
redevienne
comme
avant
Ich
will,
dass
alles
wieder
wird
wie
früher
On
était
plus
heureux
auparavant
Wir
waren
früher
glücklicher
Je
veux
que
tout
redevienne
comme
avant
Ich
will,
dass
alles
wieder
wird
wie
früher
On
était
plus
heureux
auparavant
Wir
waren
früher
glücklicher
Je
veux
que
tout
redevienne
comme
avant
Ich
will,
dass
alles
wieder
wird
wie
früher
On
était
plus
heureux
auparavant
Wir
waren
früher
glücklicher
Je
veux
que
tout
redevienne
comme
avant
Ich
will,
dass
alles
wieder
wird
wie
früher
On
était
plus
heureux
auparavant
Wir
waren
früher
glücklicher
J't'ai
pas
connu
comme
ça
(t'es
dans
la
street,
tu
m'cales
à
part)
Ich
kannte
dich
nicht
so
(du
bist
auf
der
Straße,
schiebst
mich
beiseite)
Ma
loca
dis-moi
qu'est-ce
qu'il
y
a?
(Parfois
t'es
distant,
j'sais
même
pas
pourquoi?)
Meine
Süße
[Loca],
sag
mir,
was
ist
los?
(Manchmal
bist
du
distanziert,
ich
weiß
nicht
mal
warum?)
Dis-moi
tout
c'qui
ne
va
pas,
tes
promesses,
tu
n'respectes
pas
Sag
mir
alles,
was
nicht
stimmt,
deine
Versprechen
hältst
du
nicht
J'n'veux
que
l'meilleur
pour
toi,
je
sais
bien
qu'c'est
pas
comme
ça
Ich
will
nur
das
Beste
für
dich,
ich
weiß
genau,
dass
es
so
nicht
geht
J'te
dis
tous
c'qui
n'va
pas,
toi,
tu
ne
m'écoutes
pas
Ich
sage
dir
alles,
was
nicht
stimmt,
du
hörst
mir
nicht
zu
J'veux
aussi
l'meilleur
pour
toi,
t'es
mon
tout,
j'suis
love
de
toi
Ich
will
auch
das
Beste
für
dich,
du
bist
mein
Alles,
ich
bin
verliebt
in
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Narco Vera Beats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.