Текст и перевод песни T2R feat. Minissia - Mariage 3
J'sais
pas
pourquoi
ils
veulent
pas
nous
voir
nous
lier
I
don't
know
why
they
don't
want
to
see
us
get
married
Leur
point
de
vue,
j'te
mens
pas,
m'a
fait
cogiter
Their
point
of
view,
I'm
not
gonna
lie,
made
me
think
Trop
jeune
et
trop
rapide,
à
leur
goût
c'était
pas
comme
ça
Too
young
and
too
fast,
for
their
taste
it
wasn't
like
that
Parents
Africains
durs,
on
les
connaît,
ils
sont
comme
ça
Tough
African
parents,
we
know
them,
they're
like
that
Ils
sont
pas
d'accord,
Dieu
est
grand
y
a
rien
à
craindre
They
don't
agree,
God
is
great
there's
nothing
to
fear
J'me
batterais
pour
nous
deux,
même
si
la
loi
il
faut
enfreindre
I'd
fight
for
us,
even
if
I
have
to
break
the
law
On
va
rester
sage
et
patient,
mon
bébé
on
n'a
pas
le
choix
We're
gonna
stay
wise
and
patient,
baby
we
have
no
choice
Te
fâche
pas,
faut
être
malin,
notre
amour
il
est
bien
plus
fort
Don't
get
mad,
we
gotta
be
smart,
our
love
is
much
stronger
Notre
amour
il
est
bien
plus
fort,
notre
amour
il
est
bien
plus
fort
Our
love
is
much
stronger,
our
love
is
much
stronger
Le
mariage
jeune,
non
y
a
rien
d'plus
beau
(plus
beau)
Young
marriage,
no,
there's
nothing
more
beautiful
(more
beautiful)
J'ai
toujours
voulu
avoir
des
enfants
tôt
(des
enfants
tôt)
I
always
wanted
to
have
children
early
(children
early)
Le
mariage
jeune,
non
y
a
rien
d'plus
beau
(plus
beau)
Young
marriage,
no,
there's
nothing
more
beautiful
(more
beautiful)
J'ai
toujours
voulu
avoir
des
enfants
tôt
(yeah,
yeah)
I
always
wanted
to
have
children
early
(yeah,
yeah)
L'amour
n'a
pas
d'âge,
de
couleur
ni
d'religion
Love
has
no
age,
color
or
religion
Maman
ça
serait
dommage
(l'amour
n'a
pas
d'âge)
Mom
it
would
be
a
shame
(love
has
no
age)
Ma
loka
j'veux
que
tu
sois
ma
reine
et
peu
importe
la
façon
My
loka
I
want
you
to
be
my
queen
and
no
matter
how
Tu
complètes
mon
image
(yeah)
You
complete
my
image
(yeah)
L'amour
n'a
pas
d'âge,
de
couleur
ni
d'religion
Love
has
no
age,
color
or
religion
Maman
ça
serait
dommage
(l'amour
n'a
pas
d'âge)
Mom
it
would
be
a
shame
(love
has
no
age)
Ma
loka
j'veux
que
tu
sois
ma
reine
et
ce
peu
importe
la
façon
My
loka
I
want
you
to
be
my
queen
and
no
matter
how
Tu
complètes
mon
image
(tu
complètes
mon
image)
You
complete
my
image
(you
complete
my
image)
J'sais
plus
quoi
faire,
j'ai
le
moral
à
zéro
I
don't
know
what
to
do
anymore,
my
morale
is
at
zero
Pourtant
l'union,
il
n'y
a
rien
de
plus
beau
Yet
union,
there
is
nothing
more
beautiful
Le
mariage
est
la
moitié
du
din
Marriage
is
half
of
din
Il
est
temps
de
fonder
une
famille
It's
time
to
start
a
family
Ma
mère
ça
y
est,
elle
me
voit
malheureuse
My
mother
that's
it,
she
sees
me
unhappy
Elle
m'demande
comment
faire
pour
qu'elle
puisse
me
rendre
heureuse
She
asks
me
how
she
can
make
me
happy
C'est
pas
compliqué,
faut
accepter
It's
not
complicated,
you
have
to
accept
Maman,
sans
lui
ma
vie
est
gâchée
Mom,
without
him
my
life
is
ruined
On
est
tous
pareil,
y
a
que
la
couleur
qui
change
We're
all
the
same,
only
the
color
changes
On
a
le
même
cœur,
lui
et
moi,
y
a
rien
qui
change
We
have
the
same
heart,
he
and
I,
nothing
changes
Maman
donne-moi
juste
une
bonne
raison
Mom
just
give
me
a
good
reason
J'ai
jamais
insisté,
j't'ai
toujours
écouté
I
never
insisted,
I
always
listened
to
you
Donne-moi
une
bonne
raison
Give
me
a
good
reason
Le
mariage
jeune,
non
y
a
rien
d'plus
beau
(plus
beau)
Young
marriage,
no,
there's
nothing
more
beautiful
(more
beautiful)
J'ai
toujours
voulu
avoir
des
enfants
tôt
(les
enfants
tôt)
I
always
wanted
to
have
children
early
(children
early)
Le
mariage
jeune,
non
y
a
rien
d'plus
beau
(plus
beau)
Young
marriage,
no,
there's
nothing
more
beautiful
(more
beautiful)
J'ai
toujours
voulu
avoir
des
enfants
tôt
(yeah
yeah)
I
always
wanted
to
have
children
early
(yeah
yeah)
L'amour
n'a
pas
d'âge,
de
couleur
ni
d'religion
Love
has
no
age,
color
or
religion
Maman
ça
serait
dommage
(l'amour
n'a
pas
d'âge)
Mom
it
would
be
a
shame
(love
has
no
age)
Ma
loka
j'veux
que
tu
sois
ma
reine
et
peu
importe
la
façon
My
loka
I
want
you
to
be
my
queen
and
no
matter
how
Tu
complètes
mon
image
(yeah)
You
complete
my
image
(yeah)
L'amour
n'a
pas
d'âge,
de
couleur
ni
d'religion
Love
has
no
age,
color
or
religion
Maman
ça
serait
dommage
(l'amour
n'a
pas
d'âge)
Mom
it
would
be
a
shame
(love
has
no
age)
Ma
loka
j'veux
que
tu
sois
ma
reine
et
ce
peu
importe
la
façon
My
loka
I
want
you
to
be
my
queen
and
no
matter
how
Tu
complètes
mon
image
(tu
complètes
mon
image)
You
complete
my
image
(you
complete
my
image)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benibass
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.