T3r Elemento - De Periodico un Gallito - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни T3r Elemento - De Periodico un Gallito




De Periodico un Gallito
From Newsboy to Drug Kingpin
Dale pues, saludos a legado siete
Shout out to legacy seven
Ánimo
Cheer up
Ya me ha pasado de todo
I've been through it all now
Y aquí sigo de buen modo
I'm still here chilling
¿Qué más haces cuando el hambre está canija?
So what else do we do when the going gets tough?
No importa arriesgar la vida
I will risk my life
Y aquí andamos trabajando
And I'm working hard out here
Cruzando, jale en la línea
Crossing, hustling across the border
Dicen que soy marihuano
They say that I'm high on weed
Porque de todo he fumado
Because I've smoked it all
Es que es raro cuando no ande bien arriba
I'm not normal when I'm high
Eso siempre, llegué pilas
Always high, I'm ready
Si no me ven en la plaza
If you don't see me on the plaza
Ando con la tía Angelina
I'm with the girl Angelina
Un chamaco sin futuro
A kid with no future
Así me catalogaba mucha gente
That's what a lot of people used to say about me
Pero les tapé el hocico
But I proved them wrong
Cuando me miraron fajada la nueve
When they saw me with the nine millimeter strapped
Ya me han pegado balazos
They shot at me
De perderla, me he salvado varias veces
I got hit by bullets, I almost died several times
Fue creciendo mi respeto
My reputation rose
Tengo buenas relaciones con los jefes
I have a good relationship with the bosses
Y si acaso ocupan varo
If they need money
Si hay que brincar en los plebes
If they need a hitman for the young ones
De periódico un gallito
From newsboy to drug kingpin
Para matar el friíto
To beat the cold
Es que me quedé en la calle y sin familia
My family left and I was on the streets
Mas la suerte llegó un día
Good luck came one day
Y a los 14 cumplidos
When I was 14 years old
En la mafia me metía
I got into the mob
Y aquí andamos a la sorda
And here we are in the shadows
Y el gobierno ni me estorba
And the government doesn't even bother me
Hasta ahorita nada saben de mi línea
They don't know anything about my operations yet
Pase desapercibida
I go unnoticed
Metiendo goles macizo
Heavy on the kilos
Pura metanfetamína
Pure meth
Un chamaco sin futuro
A kid with no future
Así me catalogaba mucha gente
That's what a lot of people used to say about me
Pero les tapé el hocico
But I proved them wrong
Cuando me miraron fajada la nueve
When they saw me with the nine millimeter strapped
Ya me han pegado balazos
They shot at me
De perderla me he salvado varias veces
I got hit by bullets, I almost died several times
Fue creciendo mi respeto
My reputation rose
Tengo buenas relaciones con los jefes
I have a good relationship with the bosses
Y si acaso ocupo un paro
If they need help
Si hay que brincar en los plebes
If they need a hitman for the young ones
Si hay que brincar en los plebes
If they need a hitman for the young ones
Sale pues, se quedó, saludos
Okay, peace out, shout out






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.