Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Falta de Química
Lack of Chemistry
Fue
falta
de
química
It
was
a
lack
of
chemistry
Acontecer
que
se
acabó
y
bebida
crítica
A
happening
that
ended,
a
critical
drink
Intoxica
mi
corazón,
preguntamos
los
dos
Intoxicates
my
heart,
we
both
asked
¿Qué
fue
lo
que
pasó?
What
happened?
En
qué
cuestiones
terminó
How
did
things
end
up
Que
ni
cuenta
me
di
de
que
ya
no
eres
la
niña
That
I
didn't
even
realize
you're
no
longer
the
girl
Que
enamoró
mi
corazón,
la
parte
del
Yin
Yang
Who
captured
my
heart,
the
Yin
Yang
part
Que
daba
paz
a
nuestro
amor,
la
que
un
día
me
juro
That
gave
peace
to
our
love,
the
one
who
swore
to
me
one
day
Supuesto
eterno
amor
Supposed
eternal
love
Y
no
comprendo
qué
pasó,
cuál
fue
el
error
And
I
don't
understand
what
happened,
what
was
the
mistake
Como
el
atardecer
en
tu
bella
piel,
tu
amor
se
fue
oscureciendo
Like
the
sunset
on
your
beautiful
skin,
your
love
faded
away
Se
fue
perdiendo
en
la
lluvia
de
sentimientos
It
got
lost
in
the
rain
of
feelings
Y
un
llanto
triste
interrumpe
el
vacío
silencio
And
a
sad
cry
interrupts
the
empty
silence
Y
algo
te
carcome
por
dentro
And
something
eats
you
up
inside
Como
en
el
tiempo
que
se
quema
un
papel,
se
fue
volando
el
momento
Like
the
time
it
takes
to
burn
a
piece
of
paper,
the
moment
flew
away
Mil
pensamientos
recorriendo
mi
cerebro
A
thousand
thoughts
running
through
my
brain
Y
el
silencio
cada
vez
se
hace
más
extenso
And
the
silence
grows
longer
and
longer
El
final
de
nuestros
momentos
The
end
of
our
moments
Nos
faltaba
rítmica
We
lacked
rhythm
Se
deploraba
nuestro
amor,
a
la
deriva
el
mar
Our
love
was
deplorable,
the
sea
adrift
Acorde
a
una
desilusión,
el
fuego
se
extinguió
According
to
a
disappointment,
the
fire
was
extinguished
De
pronto
se
apagó
Suddenly
it
went
out
La
falsedad
se
apoderó,
llegó
a
su
fin
la
expiración
Falsehood
took
over,
expiration
came
to
an
end
Marcaba
su
final
It
marked
its
end
Y
un
punto
en
la
última
oración
de
un
libro
sin
llenar
And
a
period
at
the
last
sentence
of
an
unfilled
book
En
hojas
blancas
concluyó
uno
más
del
montón
On
blank
pages,
one
more
of
the
pile
concluded
Cuentos
y
perdición
Stories
and
perdition
De
lo
que
fue
lo
amargo
solo
se
quedó
Of
what
was
bitter,
only
the
bitterness
remained
Como
el
atardecer
en
tu
bella
piel,
tu
amor
se
fue
oscureciendo
Like
the
sunset
on
your
beautiful
skin,
your
love
faded
away
Se
fue
perdiendo
en
la
lluvia
de
sentimientos
It
got
lost
in
the
rain
of
feelings
Y
un
llanto
triste
interrumpe
el
vacío
silencio
And
a
sad
cry
interrupts
the
empty
silence
Y
algo
te
carcome
por
dentro
And
something
eats
you
up
inside
Como
en
el
tiempo
que
se
quema
un
papel,
se
fue
volando
el
momento
Like
the
time
it
takes
to
burn
a
piece
of
paper,
the
moment
flew
away
Mil
pensamientos
recorriendo
mi
cerebro
A
thousand
thoughts
running
through
my
brain
Y
el
silencio
cada
vez
se
hace
más
extenso
And
the
silence
grows
longer
and
longer
El
final
de
nuestros
momentos
The
end
of
our
moments
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Angel Del Villar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.