Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
문턱은
넘어서면
어지러워
Die
Schwelle
zu
überschreiten
macht
mich
schwindelig
내게
편한
나의
경계선이어서
Weil
es
meine
bequeme
Grenze
ist
심장만
어지럽혀
치워둔
Nur
mein
Herz
verwirrend,
beiseite
gelegt
쓸모없는
감정은
먼지
덮여
Sind
nutzlose
Gefühle
von
Staub
bedeckt
여길
벗어나면
죽음
Verlasse
ich
diesen
Ort,
ist
es
der
Tod
익숙한
슬픔보다
낯선
행복이
더
싫어서
Weil
ich
fremdes
Glück
mehr
hasse
als
vertraute
Traurigkeit
걸음
버린
나,
헌신발이
될까만
겁이나,
세상
Ich,
der
das
Gehen
aufgegeben
hat,
fürchte,
zu
abgetragenen
Schuhen
zu
werden,
Welt
세월,
사람
날
꺾어
신어서
Die
Zeit,
die
Menschen,
sie
treten
mich
nieder
wie
Schuhe
잊고
있어,
문
앞에
수북이
쌓인
신문과
고지서
Ich
vergesse
die
Zeitungen
und
Rechnungen,
die
sich
vor
der
Tür
stapeln
처럼
나와
상관없는
세상의
생각
Wie
die
Gedanken
der
Welt,
die
mich
nichts
angehen
요구들
내
앞에
늘어놓지
마
Breitet
ihre
Forderungen
nicht
vor
mir
aus
This
is
my
home,
leave
me
alone
Das
ist
mein
Zuhause,
lass
mich
in
Ruhe
여기만은
들어오지
마
Nur
hierher
komm
nicht
herein
이젠
눈물
없이도
운다
Jetzt
weine
ich
auch
ohne
Tränen
그저
숨
쉬듯이
또
운다
Ich
weine
einfach
wieder,
wie
ich
atme
집이
되어버린
슬픔을
Die
Traurigkeit,
die
mein
Zuhause
geworden
ist
한
걸음
벗어나려
해도
Auch
wenn
ich
versuche,
einen
Schritt
herauszutun
문턱에서
운다
Weine
ich
an
der
Schwelle
나도
모르게
운다
Ich
weine,
ohne
es
zu
wissen
내게
행복할
자격
있을까?
Habe
ich
das
Recht,
glücklich
zu
sein?
난
왜
얕은
상처
속에도
깊이
빠져있을까?
Warum
versinke
ich
selbst
in
oberflächlichen
Wunden
so
tief?
사는
건
누구에게나
화살세례지만
Das
Leben
ist
für
jeden
ein
Pfeilhagel,
aber
나만
왜
마음에
달라붙은
과녁이
클까?
Warum
ist
nur
bei
mir
die
Zielscheibe,
die
am
Herzen
klebt,
so
groß?
감정이
극과
극
달리고
Die
Gefühle
rasen
von
Extrem
zu
Extrem
걸음
느린
난
뒤떨어져
숨
막히고
Und
ich,
mit
langsamen
Schritten,
falle
zurück,
ersticke
내
맘을
못
쥐어
Kann
mein
Herz
nicht
greifen
세상을
놓쳐,
몇
걸음
위
행복인데
스스로
한단씩
계단을
높여
Verpasse
die
Welt,
das
Glück
ist
nur
wenige
Schritte
entfernt,
doch
ich
erhöhe
die
Stufen
selbst,
eine
nach
der
anderen
누구에겐
두려운
일
하지만
내겐
웃음보다
자연스러운
일
Für
manche
eine
beängstigende
Sache,
aber
für
mich
natürlicher
als
Lachen
사람이
운다는
것은
Dass
ein
Mensch
weint
참을수록
길게
내뱉게만
되는
그저
그런
숨
같은
일
Ist
wie
ein
Atemzug,
der
umso
länger
wird,
je
mehr
man
ihn
zurückhält
Let
me
breathe
Lass
mich
atmen
슬픔이
내
집이잖아,
머물래
난,
제자리에
Traurigkeit
ist
doch
mein
Zuhause,
ich
will
bleiben,
hier
an
meinem
Platz
잠시
행복
속으로
외출해도
반드시
Auch
wenn
ich
kurz
ins
Glück
hinausgehe,
werde
ich
sicher
이젠
눈물
없이도
운다
(귀가할
마음인
걸
이젠
알기에)
Jetzt
weine
ich
auch
ohne
Tränen
(Weil
ich
jetzt
weiß,
dass
mein
Herz
heimkehren
will)
그저
숨
쉬듯이
또
운다
Ich
weine
einfach
wieder,
wie
ich
atme
집이
되어버린
슬픔을
Die
Traurigkeit,
die
mein
Zuhause
geworden
ist
한
걸음
벗어나려
해도
Auch
wenn
ich
versuche,
einen
Schritt
herauszutun
문턱에서
운다
Weine
ich
an
der
Schwelle
나도
모르게
운다
Ich
weine,
ohne
es
zu
wissen
이젠
눈물
없이도
운다
Jetzt
weine
ich
auch
ohne
Tränen
그저
숨
쉬듯이
또
운다
Ich
weine
einfach
wieder,
wie
ich
atme
집이
되어버린
슬픔을
Die
Traurigkeit,
die
mein
Zuhause
geworden
ist
한
걸음
벗어나려
해도
Auch
wenn
ich
versuche,
einen
Schritt
herauszutun
문턱에서
운다
Weine
ich
an
der
Schwelle
나도
모르게
운다
Ich
weine,
ohne
es
zu
wissen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Seon Woong Lee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.