TAK MATSUMOTO featuring 松田明子 - 雨の街を - перевод текста песни на немецкий

雨の街を - 松本孝弘 перевод на немецкий




雨の街を
Eine Straße im Regen
夜明けの雨はミルク色 静かな街に
Der Regen im Morgengrauen ist milchfarben, in der stillen Stadt
ささやきながら 降りて来る 妖精たちよ
flüstern sie, während sie herabkommen, die Feen.
誰かやさしくわたしの肩を抱いてくれたら
Wenn mich jemand sanft an der Schulter halten würde,
どこまでも遠いところへ 歩いてゆけそう
könnte ich wohl bis ans Ende der Welt gehen.
庭に咲いてるコスモスに 口づけをして
Ich küsse die Kosmeen, die im Garten blühen,
垣根の木戸の鍵をあけ 表に出たら
öffne das Schloss des Gartentors und trete hinaus,
あなたの家まですぐにおはようを言いにゆこう
dann gehe ich schnell zu deinem Haus, um dir guten Morgen zu sagen.
どこまでも遠いところへ 歩いてゆけそう
Ich fühle, ich könnte bis ans Ende der Welt gehen.
夜明けの空はブドウ色 街のあかりを
Der Himmel im Morgengrauen ist weinrot, die Lichter der Stadt
ひとつひとつ消していく 魔法つかいよ
löscht er eines nach dem anderen aus, der Zauberer.
いつか眠い目をさまし こんな朝が来てたら
Wenn ich eines Tages aufwache und so ein Morgen gekommen ist,
どこまでも遠いところへ歩いてゆけそうよ
dann könnte ich wohl bis ans Ende der Welt gehen, Liebling.
誰かやさしくわたしの肩を抱いてくれたら
Wenn mich jemand sanft an der Schulter halten würde,
どこまでも遠いところへ 歩いてゆけそう
könnte ich wohl bis ans Ende der Welt gehen.
誰かやさしくわたしの肩を抱いてくれたら
Wenn mich jemand sanft an der Schulter halten würde,
どこまでも遠いところへ 歩いてゆけそう
könnte ich wohl bis ans Ende der Welt gehen.





Авторы: Yumi Arai

TAK MATSUMOTO featuring 松田明子 - 異邦人
Альбом
異邦人
дата релиза
27-08-2003



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.