TAK-Z & MICHEL PUNCH - Kimiga Inai (Piano Ver.) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни TAK-Z & MICHEL PUNCH - Kimiga Inai (Piano Ver.)




Kimiga Inai (Piano Ver.)
Kimiga Inai (Piano Ver.)
離れないと誓ったのに 隣には君がいない
I promised we would never be apart, but now you're gone
独りきりの孤独の中に 涙でにじむ景色
In this lonely solitude, the world blurs with tears
それは突然のことだった 受け入れるなんて出来なかった
It came out of nowhere, I couldn't comprehend
思い出に囲まれた部屋の灯りが 悲しく自分を照らした
The lights of our memory-filled room cast a sorrowful glow upon me
懐かしい写真を見つめては 笑顔の二人を映し出した
I gaze at our old photos, capturing our smiling faces
愛にあふれて幸せだった 心から君が好きだった
We were filled with love and happiness, you had my heart completely
何度も何度も 手を繋いで歩いた道
We held hands and walked countless roads together
明日のことよりも 今、君のそばにいる意味
The present meant more than tomorrow, to be by your side
大切なものを 失って気づいた日に
I discovered the true meaning of love and emptiness, on the day I lost you
これほどの愛と 虚しさを知るのでしょう
So much love, so much emptiness, I've come to understand
離れないと誓ったのに 隣には君がいない
I promised we would never be apart, but now you're gone
独りきりの孤独の中に 涙でにじむ景色
In this lonely solitude, the world blurs with tears
あれから数年経った今も 変わらずに君を想ってる
Years have passed since then, but I still think of you
本当, 馬鹿だと分かっていても 頭にはいつも君がいる
Yes, I know it's foolish, but you're always on my mind
忘れることすらできないまま 時は無情にも過ぎ去った
I've tried to forget, but time has mercilessly slipped away
やけに冷たい風が吹いた いつ来るのだろうか 春は
A cold wind blows, when will spring arrive?
何度も何度も 眠れない夜を過ごした
I've spent countless sleepless nights
傷つくことよりも 愛の大きさを恐れた
I feared the depth of love more than the pain it brought
大切な人を 幸せにはできなかった
I couldn't make you happy, I wasn't enough
これほど悔やんでも もう遠く届かない
I regret it so deeply, but it's too late now
離れないと誓ったのに 隣には君がいない
I promised we would never be apart, but now you're gone
独りきりの孤独の中に 涙でにじむ景色
In this lonely solitude, the world blurs with tears
消えない 君が頭から離れない
You remain in my thoughts, I can't let you go





Авторы: Kobayashi Yota, Tak-z, Koiso Ken


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.