Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kizu to Hikari
Narben und Licht
正当化した正義を背負い
引き換えに盲目
都合良いイヤフォン
Ich
trug
eine
gerechtfertigte
Gerechtigkeit,
wurde
im
Gegenzug
blind,
mit
bequemen
Kopfhörern.
多数決もほとんどサブアカ捨てアカ
マスコミ
ステマ
Mehrheitsentscheidungen
auch
meist
Sub-Accounts,
Wegwerf-Accounts,
Massenmedien,
Stealth-Marketing.
万人に好かれる事なんてとっくの昔に捨ててきた
Von
allen
gemocht
zu
werden,
das
habe
ich
schon
vor
langer
Zeit
aufgegeben.
隙間を縫うように探した居場所
Einen
Ort,
den
ich
suchte,
als
würde
ich
durch
Lücken
nähen.
手を伸ばし
リングに上がったたった1人
Ich
streckte
meine
Hand
aus,
stieg
allein
in
den
Ring.
最後に向き合った言葉は何だったか
Was
waren
die
letzten
Worte,
denen
ich
mich
stellte?
じゃあ、産まれて初めて覚えた言葉は何だったか
Nun,
was
waren
die
ersten
Worte,
die
ich
nach
meiner
Geburt
lernte?
きっと笑顔が似合う言葉だったか
Waren
es
Worte,
die
sicher
zu
einem
Lächeln
passten?
言葉に生かされ
言葉に殺され
Von
Worten
am
Leben
erhalten,
von
Worten
getötet.
生まれ変わったら言葉のないどこかへ
Wenn
ich
wiedergeboren
werde,
an
einen
Ort
ohne
Worte.
本心じゃない
代弁でさえ
心の奥深く
Selbst
Worte,
die
nicht
von
Herzen
kommen,
die
nur
Stellvertreter
sind,
dringen
tief
ins
Herz.
突き刺さる言葉がある
Es
gibt
Worte,
die
durchbohren.
それは大人になる程
軽くて薄く
Je
erwachsener
man
wird,
desto
leichter
und
dünner
werden
sie.
1人になる程
重く冷たい
Je
mehr
man
allein
ist,
desto
schwerer
und
kälter
werden
sie.
壊れないように
崩れないように
Um
nicht
zu
zerbrechen,
um
nicht
zusammenzubrechen,
狂おしいほどに
堪えてきた
それでも
habe
ich
es
bis
zum
Wahnsinn
ertragen,
und
doch,
届かぬ想い
泪と共に
unerreichbare
Gefühle,
zusammen
mit
Tränen,
独り遠くへと
消えていく
allein
in
die
Ferne
entschwindend.
ここまで来る道の途中のバス停
An
der
Bushaltestelle
auf
dem
Weg
hierher,
子を見送る母の「いってらっしゃい」
das
"Pass
auf
dich
auf"
einer
Mutter,
die
ihr
Kind
verabschiedet.
それは「おかえり」前提の優しい言葉
Es
sind
freundliche
Worte,
die
ein
"Willkommen
zurück"
voraussetzen.
必ずまた戻ってくるはずの言葉とあなた
Worte
und
du
– es
wurde
erwartet,
dass
ihr
sicher
zurückkehrt.
でも人間は体温をもたないたった2文字で
体温を失う
Aber
Menschen
verlieren
ihre
Körperwärme
durch
nur
zwei
Zeichen
ohne
eigene
Wärme.
そのたった2文字は人生を相殺
Diese
nur
zwei
Zeichen
können
ein
Leben
auslöschen.
はき違えた表現の自由
Missverstandene
Meinungsfreiheit.
逆に生えた羽根の切っ先
Die
Spitze
einer
Feder,
die
verkehrt
herum
gewachsen
ist.
迷わずに人差し指から予測変換した
Ohne
Zögern
mit
dem
Zeigefinger
per
Autokorrektur
getippt.
その言葉は行き先までは予測出来なかった
Diese
Worte
konnten
ihr
Ziel
nicht
vorhersagen.
万人に好かれる事は捨ててきた
Von
allen
gemocht
zu
werden,
das
habe
ich
aufgegeben.
でも
出来れば愛されたかった
Aber,
wenn
möglich,
wollte
ich
geliebt
werden,
von
dir.
SNSの中傷がトップロープより高い位置
Verleumdung
in
sozialen
Netzwerken
ist
höher
als
das
oberste
Seil.
失われた1つの命が
Ein
verlorenes
Leben,
やがて誰かの闇テラスハズ
wird
schließlich
jemandes
Dunkelheit
erhellen.
壊れないように
崩れないように
Um
nicht
zu
zerbrechen,
um
nicht
zusammenzubrechen,
狂おしいほどに
堪えてきた
それでも
habe
ich
es
bis
zum
Wahnsinn
ertragen,
und
doch,
届かぬ想い
泪と共に
unerreichbare
Gefühle,
zusammen
mit
Tränen,
独り遠くへと
消えていく
allein
in
die
Ferne
entschwindend.
戻れない昨日
見たくない明日
Gestern,
zu
dem
ich
nicht
zurückkehren
kann,
Morgen,
das
ich
nicht
sehen
will.
通り過ぎていく
目の前の今にさえも
Selbst
im
Jetzt,
das
vor
meinen
Augen
vorüberzieht.
消えたくはない
微かな光
Ich
will
nicht
verschwinden,
ein
schwaches
Licht.
独りじゃなかった
愛されてた
Ich
war
nicht
allein,
ich
wurde
geliebt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: S-na, Tak-z
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.