Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naaaaa
haaaaa
haaaaaa
Naaaaa
haaaaa
haaaaaa
Naaaaa
haaaaa
haaaaaa
Naaaaa
haaaaa
haaaaaa
A
folo,
a
yèrè
a
laban
Am
Anfang,
du
selbst
und
am
Ende
Haaaa
haaa
haaaa
Haaaa
haaa
haaaa
Nabila
youssou
haaaaa
ben
aflow
a
da
bla
chitanai
mange
Nabila
Youssou,
haaaaa,
lass
uns
gehen,
der
Teufel
ist
nicht
gut
Keyzit,
fabolous
mama
lah,
barouni
gamby
congo
Keyzit,
Fabolous,
Mama
Lah,
Barouni,
Gamby,
Kongo
Chi
ni
kènèya
de
ka
gèlin
don
ka
djan
a
sebali
tè
Gesundheit
ist
wichtiger
als
Ruhm,
sie
zu
bewahren
ist
nicht
einfach
Don
do
sera
kouma
dow
fodon
sera
bèki
koulo
dayèlin
Manche
reden
viel,
manche
sind
voller
Taten,
manche
sind
Heuchler
Hakili
djiguin
djè
koulou
siguira
2012
ko
la
paix
Erinnerung,
2012
in
Siguiri,
für
den
Frieden
Ou
ya
ko
nimissa
ye
taye
ko
fanga
tena
ko
olou
deya
nafama
Du
bereust
es
jetzt,
die
Macht
ist
nicht
gut,
sie
sind
wertvoll
Yoro
ko
olou
deye
division
folo
ye
Wo
sie
sind,
ist
die
erste
Spaltung
Ko
olou
debesé
kola
ko
olou
te
komina
ko
lakolon
Sie
haben
es
nicht
geschafft,
sie
haben
keine
Gemeinde,
keine
Schule
Halala
den
te
to
djanfa
la
halala
den
teto
malola
Allah
te
Ein
Halala-Kind
soll
nicht
verraten,
ein
Halala-Kind
soll
sich
nicht
schämen,
Gott
soll
nicht
Dji
to
nonola
im
Wasser
ertrinken
Tchin
be
min
abe
don
don
dola
Was
wahr
ist,
dringt
in
alles
ein
Horon
kamalen
ka
wili
woulada
kelen
kou
guirin
Ein
Ehrenmann
steht
auf
und
geht
seinen
Weg,
ein
Wort
genügt
Koula
djiguin
one
by
one
Erinnere
dich
eins
nach
dem
anderen
Manika
kè
ko
kan
ka
ta
keita
yerewolo
te
siran
Manika,
was
auch
immer
passiert,
fürchte
dich
nicht,
dich
selbst
zu
ändern
Simbo
den
monèbo
den
be
djiguin
iko
san
kissè
woklow
deye
Simbo-Kinder,
Monèbo-Kinder
werden
geboren
wie
Samenkörner,
Hunderte
von
Körnern
Tièkissè
ye
Die
Körner
des
Glücks
A
kera
gnena,
a
kera
bè
gnena
yan
Es
ist
zum
Leben
geworden,
es
ist
für
alle
hier
zum
Leben
geworden
Allah
te
sounoko
allah
te
dji
to
Gott
schläft
nicht,
Gott
ertrinkt
nicht
Fo
a
tounka
kètan
fo
a
tounka
laban
tan
Von
Anfang
bis
Ende
Horon
den
fo
saya
folen
koro
ba
nola
Ehrenmann,
sag,
dass
du
vor
dem
Tod
deiner
Mutter
stehst
Ni
miri
yi
djè
hali
tounka...
Wenn
du
darüber
nachdenkst,
sogar
im
Exil...
Horon
kolon
aw
baw
wele...
Ehrenmann,
ruf
deine
Mutter...
Ibk
ka
jet
ko
o
kouma
kera,
yan
bè
gnena
Ibk
sagt,
wenn
es
passiert,
ist
es
für
alle
hier
Att
ka
juin
min
djon
ma
bo
o
kouma
kalama?
Att,
sag,
wer
von
uns
ist
gegangen,
um
das
Wort
zu
brechen?
Bourama
ko
abe
fo
dè
fona
ma
yè
fona
ma
kè
da
té
fara,
Bourama
sagt,
was
immer
du
sagst,
du
sagst
es
zu
jemandem,
es
ist
nicht
umsonst,
es
geht
nicht
umsonst
Djou
te
fara
Böses
geht
nicht
umsonst
Kouma
djoumin
bey
ko
te
kè
Welches
Wort
soll
man
nicht
sagen?
He
gnongon
fo
rappeur
ni
ini
ka
folo
folo
parli
kounkolo
Hört
zu,
Rapper,
bevor
ihr
anfangt
zu
reden,
denkt
nach
Djinkin
djinkin
ne
den
iko
kilen
bin
to
djikoroni
ki
fassa
Beweg
dich,
beweg
dich,
mein
Kind,
wie
wenn
man
Wasser
aus
einem
Brunnen
schöpft
Dja
walta
kan
ko
mobili
kèra
flayé
Schau,
das
Handy
ist
jetzt
ein
Flyer
Epuis
ko
kouma
tékè
kodi
a
toma
kè
faayé
Und
dann,
kein
Wort,
nimm
das
Geld
und
mach
es
zu
deinem
Vater
Kodi
ate
kono
ko
mali
djora
kan
tow
to
dankaden
dela
kodi
Geld
ist
nicht
alles,
Mali
braucht
Respekt
vor
den
Älteren
Ate
kono
ko
anw
nana
do
faka
adresse
dela
Es
ist
nicht
alles,
wir
sind
gekommen,
um
eine
Adresse
zu
fälschen
Rappeur
complexé
len
style
demonté
len
Komplexe
Rapper,
zerstörte
Styles
Flow
baratoulen
djagoya
rhyme
demeurde
len
Flow
ist
kaputt,
prahlerische
Reime
sind
tot
Yelema
te
son
na
style
beye
kelen
gawa
den
foli
o
kera
Es
ist
nicht
einfach,
meinen
Style
zu
ändern,
der
Style
aller
ist
gleich,
Gawa-Kind,
spiel
es
Sabougnouman
ye
Es
ist
gut
Niveau
te
flowla
kouma
beye
kelen
gawa
den
foli
kera
guimba
Niveau
ist
nicht
Flow,
das
Wort
aller
ist
gleich,
Gawa-Kind,
spiel
es,
Guimba
Ka
sabougnouma
ye
Es
ist
gut
Djeliw
be
kode
glan
mais
ébé
ko
de
tignèn
djeliya
te
Die
Griots
sind
im
Überfluss,
aber
sie
verderben
es,
Griot
zu
sein
ist
nicht
Kolan
kolon
ye
djeli
kolon
deba
tchin
iyan
ka
groupou
tchii
Scham,
eine
große
Griot-Familie,
schau,
ihre
Gruppe
ist
zahlreich
Ka
horonkolon
djè
sigui
(a
kèra)
Um
sich
zu
versammeln
(es
ist
passiert)
Djanfa
laban
ye
djanfa
a
djè
laban
bemi?
A
maloya
de
taw
la
Der
letzte
Verrat,
ist
Verrat
am
Ende
von
allem?
Schäm
dich,
nimm
es
Ka
gnogon
clasher
Um
sich
gegenseitig
zu
dissen
Ka
gnogon
blen
ka
djè
ka
gnogon
fere
ama
balina
makorow
Um
sich
gegenseitig
zu
beleidigen,
um
sich
gegenseitig
zu
verkaufen,
aber
ich
bin
naiv,
ich
bin
älter
Yafo
moussow
kolon
den
té
djè
laban
djanko
ka
ko
gnanabo
Vergib,
die
Tochter
der
Scham
ist
nicht
am
Ende,
nenn
es
Gnagnabo
Nin
ko
bé
tanganani
clasher
saboudjoukou
bo
biti
glan
ni
bo
Wenn
das
so
ist,
diss
weiter,
böse
Saat
aus
dem
Elfenbein,
wenn
du
gehst
Repond
abe
seguin
ko
fana
biti
glan
Antworte,
folge
auch
dem
Elfenbein
Woulou
den
beye
kelen
gnouman
de
tala
nounou
beye
den
kelen
Ein
Wolfskind
ist
nicht
gut,
ein
Kind
zu
haben
ist
nicht
gut
Saboudjoukou
naka
djama
Böse
Saat,
wie
die
Menge
Ne
te
koloni
fili
ayi
ne
te
bougouri
da
ayi
ne
te
tourabou
Ich
lüge
nicht,
ich
schlage
nicht,
ich
bin
kein
Zauberer
Nté
filèkè
ne
te
doni
bakaye
Ich
bin
kein
Späher,
ich
bin
kein
Dieb
Oun
toko
Nabila
youssou
horon
fo
saya
nte
don
malan
kolon
Ihr
Name
ist
Nabila
Youssou,
Ehrenmann,
sag,
der
Tod
ist
nicht
gut,
ich
schäme
mich,
steh
auf
Djèla
fimbè
fo
djanfa
Fimbè,
sag
Verrat
Naaaa
naaa
nabila
youssou...
Naaaa
naaa
Nabila
Youssou...
Hè
allah
doni
man
guirin
koye
ntessani
gnema
be
koookola
Hey,
Gott
weiß,
geh
nicht,
ich
will
nicht,
dass
mein
Leben
so
endet
Djignè
kono
kooma
bo
fanala
Im
Brunnen,
das
Wort
kommt
auch
heraus
Ni
allah
yi
kè
maw
gnéma
ye?
ki
kèra
maw
karamoko
ye
Wenn
Gott
es
so
gewollt
hat?
Es
wurde
zum
Lehrer
Djagoya
don
ika
maw
bila
sira
Übertreibung
ist,
wenn
du
Gott
den
Weg
versperrst
Ayiwa
demissinw
aye
na
aw
ka
saafala
kilen
oun
kawla
seli
Also,
Kinder,
kommt,
lasst
uns
zusammenarbeiten,
unser
Gebet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Salam
дата релиза
18-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.