Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ammesso
che
siano
solo
paure
le
mie
convinzioni
Angenommen,
meine
Überzeugungen
sind
nur
Ängste
Qui
qualcosa
non
va
Hier
stimmt
etwas
nicht
Avessi
partorito
io
tutte
queste
prigioni
Hätte
ich
all
diese
Gefängnisse
erschaffen
Le
avrei
arredate
meno,
riempite
di
persone
Hätte
ich
sie
weniger
eingerichtet,
sie
mit
Menschen
gefüllt
Te
ne
stai
lì
e
non
mi
parli
Du
stehst
da
und
sprichst
nicht
mit
mir
Con
le
camicie
a
fiori
cerchi
nuovi
soli
nei
tuoi
inverni
Mit
den
Blumenhemden
suchst
du
neue
Sonnen
in
deinen
Wintern
Così
quei
pensieri
non
li
senti
più
So
spürst
du
diese
Gedanken
nicht
mehr
Non
li
senti
più,
non
lo
senti
Spürst
sie
nicht
mehr,
du
spürst
es
nicht
Tu
ridi
con
la
voce
degli
altri
Du
lachst
mit
der
Stimme
der
anderen
Ti
cerco
nei
miei
ricordi
anche
se
ora
ti
ho
davanti
Ich
suche
dich
in
meinen
Erinnerungen,
auch
wenn
ich
dich
jetzt
vor
mir
habe
Tu
ti
difendi
da
sempre
e
inizi
a
avere
gli
occhi
stanchi
Du
verteidigst
dich
schon
immer
und
deine
Augen
werden
langsam
müde
Tu
pensa
a
un
treno
in
viaggio
che
non
trova
stazioni
Denk
du
an
einen
Zug
auf
Reisen,
der
keine
Bahnhöfe
findet
Sai
che
cosa
farà?
Weißt
du,
was
er
tun
wird?
Continuerà
a
seguire
la
sua
inclinazione
Er
wird
weiter
seiner
Neigung
folgen
Te
ne
stai
lì
e
non
mi
guardi
Du
stehst
da
und
siehst
mich
nicht
an
Con
le
camicie
a
fiori
cerchi
nuovi
soli
nei
tuoi
inverni
Mit
den
Blumenhemden
suchst
du
neue
Sonnen
in
deinen
Wintern
Così
quei
pensieri
non
li
senti
più
So
spürst
du
diese
Gedanken
nicht
mehr
Non
li
senti
più,
non
lo
senti
Spürst
sie
nicht
mehr,
du
spürst
es
nicht
Tu
hai
addosso
tutti
gli
sguardi
Du
trägst
alle
Blicke
auf
dir
Della
tua
gente
Deiner
Leute
Ti
cerco
nei
miei
ricordi
anche
se
ora
ti
ho
davanti
Ich
suche
dich
in
meinen
Erinnerungen,
auch
wenn
ich
dich
jetzt
vor
mir
habe
Tu
ti
difendi
da
sempre
e
inizi
a
avere
gli
occhi
stanchi
Du
verteidigst
dich
schon
immer
und
deine
Augen
werden
langsam
müde
Ti
cerco
nei
miei
ricordi
anche
se
ora
ti
ho
davanti
Ich
suche
dich
in
meinen
Erinnerungen,
auch
wenn
ich
dich
jetzt
vor
mir
habe
Tu
ti
difendi
da
sempre
e
inizi
a
avere
gli
occhi
stanchi
Du
verteidigst
dich
schon
immer
und
deine
Augen
werden
langsam
müde
E
quando
troverai
il
tempo
di
ignorare
i
finti
drammi
Und
wenn
du
die
Zeit
findest,
die
falschen
Dramen
zu
ignorieren
Vedrai
il
riflesso
di
un
volto
che
non
sa
come
aiutarti
Wirst
du
das
Spiegelbild
eines
Gesichts
sehen,
das
nicht
weiß,
wie
es
dir
helfen
soll
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Ferretto, Giovanni Cialone, Matteo Buccoliero, Tommaso Ainardi
Альбом
Prequel
дата релиза
20-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.