TASE - Con el Viento en Contra - перевод текста песни на немецкий

Con el Viento en Contra - TASEперевод на немецкий




Con el Viento en Contra
Mit dem Wind im Rücken
Siempre camino con el viento en contra
Ich gehe immer mit Gegenwind
Pero por dentro que en realidad no me hacen sombra
Aber innerlich weiß ich, dass sie mir in Wirklichkeit keinen Schatten machen
Me dedico a hacer hip hap y algunas veces vendo ropa
Ich widme mich dem Hip-Hop und manchmal verkaufe ich Kleidung
Lo primero al 100 por ciento lo segundo es lo que toca
Ersteres zu 100 Prozent, Letzteres ist, was eben anfällt
Flotando por las nubes como Goku con su magia
Ich schwebe auf Wolken wie Goku mit seiner Magie
Nuestras métricas sudokus que algunos youtubers plagian
Unsere Metriken sind Sudokus, die manche YouTuber plagiieren
Se trata de respeto y de constancia,
Es geht um Respekt und Ausdauer,
Ningún pijo de mierda va a decirme lo que hacer ni me contagia
Kein verdammter Schnösel wird mir sagen, was ich tun soll, oder mich anstecken
Si aburres en el track, y no discurres si es verdad
Wenn du im Track langweilst und nicht flüssig bist, wenn es wahr ist
Un baño de realidad para todos los falsos estos
Ein Bad in der Realität für all diese Falschen hier
(Venga men), si tu cuello al escucharme hace crak
(Komm schon, Mann), wenn dein Nacken knackt, wenn du mich hörst
Es por la esencia de mi rap déjale paso a los maestros
Das liegt an der Essenz meines Raps, mach Platz für die Meister
En esto de la cultura somos furia de titanes
In dieser Kultur sind wir eine Wut der Titanen
Honestos en la escritura nos estudian hospitales
Ehrlich im Schreiben, Krankenhäuser studieren uns
Por esto que es vuestra cura y la locura que os invade
Deshalb ist das eure Heilung und der Wahnsinn, der euch ergreift
Lo fresco de una vacuna de estructuras siderales
Das Frische eines Impfstoffs mit außerirdischen Strukturen
Soy el tase 2009 convertido ya en leyenda
Ich bin der Tase 2009, der schon zur Legende geworden ist
Porque le saco relieve hasta un puto jueves de mierda y tu recuerda
Weil ich selbst einem beschissenen Donnerstag Relief verleihe, und denk daran, Süße
No hay más ciego que el que quiere ver con vendas oye menda
Es gibt keinen Blinderen als den, der mit verbundenen Augen sehen will, hör zu, Menda
Que al hablar no te mojas ni cuando llueve
Dass du beim Reden nicht nass wirst, nicht einmal, wenn es regnet
Como BIn Laden, solo lanzo bombas gordas en el trak
Wie Bin Laden werfe ich nur fette Bomben auf den Track
Hondas de sonido explotan chocan por la gravedad
Schallwellen explodieren, kollidieren durch die Schwerkraft
La notoriedad, de un cálculo imposible descifrar
Die Bekanntheit einer unmöglich zu entziffernden Berechnung
La descendencia de un triángulo viral que nunca muere
Die Nachkommenschaft eines viralen Dreiecks, das niemals stirbt
Pónmelo difícil así es más entretenido, ¿entendido?
Mach es mir schwer, so ist es unterhaltsamer, verstanden?
Me da risa infravaloran mi sonido, (descuida)
Ich lache darüber, wie sie meinen Sound unterschätzen (keine Sorge)
Que la vida reconoce cuando rimo y dejo
Dass das Leben erkennt, wenn ich reime und alles hinterlasse
Todo en su lugar correspondiente entre la plebe
An seinem entsprechenden Platz unter dem Pöbel
Number one In tha plays con el micro en on, Pedir el fin predícalo
Nummer eins in den Plays mit dem Mikro an, bitte um das Ende, predige es
El ídolo dejando a msis ridículos en mi talón,
Das Idol, das lächerliche MCs an meiner Ferse hinterlässt,
En fin aquí predican flows de bicampeón y en mi perfil medítalo
Kurz gesagt, hier predigen sie Flows eines Doppelchampions, und in meinem Profil, denk darüber nach
Le di tanto que gritan gol!!!!
Ich gab so viel, dass sie Tor schreien!!!!
Y por la escuadra, vaya cuadro
Und ins Eck, was für ein Bild
Te has metido en una jaula de pirañas con serpientes y taladros
Du hast dich in einen Käfig voller Piranhas mit Schlangen und Bohrern begeben
Les atropello y suelto motosierras cuando hablo
Ich überfahre sie und lasse Kettensägen los, wenn ich spreche
Ellos me cierran puertas mientras que voy y las abro
Sie schließen mir Türen, während ich hingehe und sie öffne
Se están tirando piedras hacia su propio tejado
Sie werfen Steine auf ihr eigenes Dach
Hablan de lo que no saben y critican al de al lado
Sie reden über Dinge, von denen sie nichts wissen, und kritisieren den Nebenmann
Y así provocan un odio que ellos mismos han creado
Und so provozieren sie einen Hass, den sie selbst geschaffen haben
Y aunque lo hayan intentado Yo nunca he dejado el folio.
Und obwohl sie es versucht haben, habe ich das Blatt nie verlassen.





Авторы: Ruben Fernandez Sanchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.