TAU - Magiczne Słowa - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни TAU - Magiczne Słowa




Magiczne Słowa
Волшебные Слова
Tak jest, bo własnie dziś mam taki dzień że chce dziękować, chcę prosić i chcę przepraszać i już nie istotne w jakiej kolejności, ważne że chcę to robić. Zaczniemy od.
Так и есть, потому что именно сегодня у меня такой день, что я хочу благодарить, хочу просить и хочу извиняться. И уже неважно, в какой последовательности, главное, что я хочу это делать. Начнём с.
Dziękuje za życie dziękuje, że słyszę i widzę
Благодарю за жизнь, благодарю, что слышу и вижу.
Czuję i mówię, mam każda kończynę
Чувствую и говорю, у меня есть каждая конечность.
Boże! Dziękuję Ci bardzo za zdrowie, urodę, charakter i wolę
Боже! Благодарю Тебя очень за здоровье, красоту, характер и волю.
Dziękuję za talent, dziękuję, że go otrzymałem
Благодарю за талант, благодарю, что получил его.
Za wiarę za łaskę, która daje nam szansę na poprawę
За веру, за благодать, которая даёт нам шанс на исправление.
Dziękuję, że wstałem, dziękuje, że stoję i walczę
Благодарю, что встал, благодарю, что стою и борюсь.
Dziękuję za mamę za tatę, siostrę i brata
Благодарю за маму, за папу, сестру и брата.
Za całą rodzinę. Dziękuję że wybaczam
За всю семью. Благодарю, что прощаю.
Dziękuję za syna, dziękuję, że Iza jest taka cierpliwa
Благодарю за сына, благодарю, что Иза такая терпеливая.
Dziękuje za Miriam, Dziękuję za wszechświat
Благодарю за Мириам, благодарю за вселенную.
Dziękuję za słowo "dziękuję"
Благодарю за слово "благодарю".
Dziękuję, że za mnie umarłeś i zmartwychwstałeś
Благодарю, что за меня умер и воскрес.
Dziękuję, że mogę Ci służyć, za miłość
Благодарю, что могу Тебе служить, за любовь.
Za wszystko dziękuję
За всё благодарю.
Nie wiesz chyba już, po co biegniesz
Ты, наверное, уже не знаешь, зачем бежишь.
Twoje życie traci sens
Твоя жизнь теряет смысл.
Jezus daje nam miłosierdzie
Иисус даёт нам милосердие.
To dzięki niemu mamy cel
Благодаря ему у нас есть цель.
Nie wiesz chyba już, po co biegniesz
Ты, наверное, уже не знаешь, зачем бежишь.
Twoje życie traci sens
Твоя жизнь теряет смысл.
Jezus daje nam to zbawienie
Иисус даёт нам это спасение.
To dzięki niemu mamy sens
Благодаря ему у нас есть смысл.
Proszę Cię o miłość, proszę Cie o więcej miłości
Прошу Тебя о любви, прошу Тебя о большем количестве любви.
Miłość, proszę Cię o wszystko
Любовь, прошу Тебя обо всём.
Wszystko co najlepsze
Обо всём, что есть лучшего.
Ludziom dobrej woli
Людям доброй воли.
Proszę Cię o wybaczenie złym, tym którzy Cię nie znają
Прошу Тебя о прощении злым, тем, кто Тебя не знает.
Tym którzy nie kochają, bo nie wiedzą co to miłość
Тем, кто не любит, потому что не знают, что такое любовь.
A miłością jesteś Ty, czyli proszę Cie o miłość
А любовь это Ты, то есть прошу Тебя о любви.
Chyba się zapętlam
Кажется, я зацикливаюсь.
Miłość to wszytko czego potrzeba nam
Любовь это всё, что нам нужно.
Bez niej nie ma nic czyli proszę daj tak
Без неё нет ничего, то есть прошу, дай так.
Proszę Cie o litość, wybacz grzesznikom
Прошу Тебя о милости, прости грешников.
Wybacz im chciwość proszę Cie o świat
Прости им жадность, прошу Тебя о мире,
Który zna sprawiedliwość proszę Cie o raj
Который знает справедливость, прошу Тебя о рае.
Proszę o zbawienie o życie wieczne daj
Прошу о спасении, о жизни вечной, дай.
Nam wszystkim zaznacz proszę
Нам всем, отметь, прошу.
Chroń nas od złego prowadź do niebios
Защити нас от зла, веди в небеса.
O dary ducha świętego pokorę
О дары духа святого, смирение.
I wszystko co dobre proszę cię Boże!
И всё, что есть хорошего, прошу Тебя, Боже!
Proszę, dziękuję, przepraszam to jedyna magia jaką uprawiam
Прошу, благодарю, извиняюсь это единственная магия, которой я занимаюсь.
Proszę, dziękuję, przepraszam to jedyna magia jaką uprawiam, Wiesz?
Прошу, благодарю, извиняюсь это единственная магия, которой я занимаюсь, понимаешь?
I tego samego Tobie życzę: proś dziękuj i przepraszaj
И того же желаю тебе: проси, благодари и извиняйся.
I teraz to najgorsze ...
И теперь самое сложное...
Przepraszać chce przepraszać za to co złe
Хочу извиняться, извиняться за всё плохое.
Przepraszam że miałem gdzieś Ciebie
Извини, что забивал на Тебя.
Ledwo przechodzi przez gardło ten tekst
Еле проходит через горло этот текст.
Przepraszam Cie wiecznie
Извини меня навеки.
Przepraszam za każdy seks, za łamanie serc
Извини за каждый секс, за разбитые сердца.
Za łamanie jej, za łamanie jego i za łamanie praw
За то, что разбивал её, за то, что разбивал его, и за нарушение законов,
Które dałeś nam, aby żyć wiecznie i pokonać śmierć
Которые Ты дал нам, чтобы жить вечно и победить смерть.
Wiedz, że przepraszam z serca
Знай, что извиняюсь от всего сердца.
Teraz przepraszam za kłamstwa, oszczerstwa
Теперь извиняюсь за ложь, клевету,
Bluźnierstwa, pychę przekleństwa zdradę
Богохульство, гордыню, проклятия, измену.
Przeklęty diabeł wybacz nam panie
Проклятый дьявол, прости нас, Господи.
Przepraszam, że się upijałem przepraszam, że ćpałem marihuanę i kradłem
Извини, что напивался, извини, что курил марихуану и воровал.
Przepraszam stale za każdą zniewagę, że marnowałem talent i pożądałem
Постоянно извиняюсь за каждое оскорбление, за то, что растрачивал талант и желал
Kobiet, pieniędzy, sławę ciągle
Женщин, денег, славы постоянно.
Więcej i więcej, a nie Twojej chwały
Всё больше и больше, а не Твоей славы.
Więcej i więcej już prawie umarłem
Всё больше и больше, я уже почти умер.
Więcej i więcej to jak opętanie
Всё больше и больше это как одержимость.
Przepraszam za pragnienie wiedzy tajemnej
Извини за стремление к тайным знаниям.
Za każdy kawałek, w którym rapowałem jadę
За каждый куплет, в котором читал яд.
Proszę dziękuje, przepraszam to jedyna magia jaką uprawiam
Прошу, благодарю, извиняюсь это единственная магия, которой я занимаюсь.





Авторы: zdolny


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.