TAU - Ul. Znaków zapytania - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни TAU - Ul. Znaków zapytania




Witajcie!
Добро пожаловать!
Wiem, że przybyliście tu ze wszystkich stron
Я знаю, что вы пришли сюда со всех сторон.
O pomoc i radę.
За помощью и Советом.
Postaram się dać wam
Я постараюсь дать вам ее
Teraz proszę o zupełną ciszę
Теперь, пожалуйста, полная тишина
Stawiam te pytania i zostawiam
Я задаю эти вопросы и оставляю
Nim przewrócą się na wietrze podnieś je i odpowiadaj
Прежде чем они перевернутся на ветру, поднимите их и ответьте
Nie mam już nic do dodania
Мне больше нечего добавить
Znaki zapytania zamykają zdania, szukam rozwiązania
Вопросительные знаки закрывают предложения, я ищу решение
Nie każ mi dłużej czekać na odpowiedź, bo od-dala-la-la-lam
Не заставляйте меня больше ждать ответа, потому что от-далеко-Ла-Ла-лам
I spa-la-la-la-lam, od-dala-la-la-lam się
И спа-ла-ла-ла-лам, от-далеко-Ла-Ла-лам
Niewiele więcej chcę, niewiele więcej
Немного больше я хочу, немного больше
Niż znaleźć odwagę by zanieść pytanie
Чем найти мужество, чтобы ответить на вопрос
Co stanie się ze mną, gdy zamknę powieki
Что происходит со мной, когда я закрываю веки
I zasnę na wieki, bo zgasnę jak świeczki
И засну навеки, ибо погас, как свечи
Co mam je w źrenicach, gdy patrzę jak wielki
Что у меня в зрачках, когда я смотрю, как большой
Gdy patrzę jak wielki jest kosmos
Когда я смотрю, как велик космос
Wydaje się piękny jak kosmos
Кажется красивым, как космос
Zabiera mi mowę jak - nie mam pytań
Он отнимает у меня речь как-у меня нет вопросов
Choć mam pytania, bo mi już nie odpowiada życie
Хотя у меня есть вопросы, потому что жизнь больше не отвечает мне
Proszę Pana, nie wystarcza mi prawda, że żyję
Сэр, мне недостаточно того, что я жив.
Choć wystarcza kłamstwa by się okłamywać, że przeżyję
Хотя достаточно лжи, чтобы лгать, что я выживу.
Niewiele więcej chcę, niewiele więcej
Немного больше я хочу, немного больше
Zadaję pytania, bo żyję i myślę
Я задаю вопросы, потому что живу и думаю
I myślę, że żyję w perpetuum mobile
И я думаю, что я живу в perpetuum mobile
Popadłem w rutynę i się zapętliłem
Я попал в колею и зациклился
Nie widzę już celu w tej całej gonitwie za... hmm?
Я больше не вижу цели во всей этой погоне за... хм?
No właśnie ten problem to polega na tym, że nie wiem już za czym
Ну, проблема в том, что я больше не знаю, за чем
I tak wiele dałbym by wrócić do prawdy
Я бы так много отдал, чтобы вернуться к истине.
Gdy byłbym pytany to na czym polega twój problem?
Если бы меня спросили, в чем твоя проблема?
Jestem bytem, obytym z patrzeniem w siebie
Я-существо, которое смотрит в себя
Znam te triki psychiki, kończyny, mięśnie
Я знаю эти трюки психики, конечностей, мышц
Kończy mi się miejsce, wrócę po refrenie
У меня заканчивается место, я вернусь после хора
Pytań jeszcze wiele mam
Вопросов у меня еще много
Stawiam te pytania i zostawiam
Я задаю эти вопросы и оставляю
Nim przewrócą się na wietrze podnieś je i odpowiadaj
Прежде чем они перевернутся на ветру, поднимите их и ответьте
Nie mam już nic do dodania
Мне больше нечего добавить
Znaki zapytania zamykają zdania, szukam rozwiązania
Вопросительные знаки закрывают предложения, я ищу решение
Nie każ mi dłużej czekać na odpowiedź, bo od-dala-la-la-lam
Не заставляйте меня больше ждать ответа, потому что от-далеко-Ла-Ла-лам
I spa-la-la-la-lam, od-dala-la-la-lam się
И спа-ла-ла-ла-лам, от-далеко-Ла-Ла-лам
Czy możesz wyprostować znaki zapytania?
Можете ли вы выпрямить вопросительные знаки?
Tak, by stały się wykrzyknikami do każdego zdania
Чтобы они стали восклицательными знаками к каждому предложению
Niewiele więcej chcę, niewiele wymagam
Я не хочу больше, я не требую больше
Daj mi słowa klucze, by otworzyć wrota do poznania świata
Дай мне слова ключи, чтобы открыть врата познания мира
Czemu pożera mnie nostalgia
Почему ностальгия пожирает меня
A moja pusta dusza jest tak wiecznie nienażarta?
И моя пустая душа так вечно ненасытна?
Czemu nadal nie potrafię kochać i wybaczać?
Почему я до сих пор не могу любить и прощать?
Czemu czuję pustkę, gdy się budzę
Почему я чувствую пустоту, когда просыпаюсь
I znów muszę stawiać te same pytania?
И мне снова приходится задавать одни и те же вопросы?
To takie łatwe pytania, a trudno je zadawać
Это такие легкие вопросы, и их трудно задавать
To takie trudne pytania, a łatwo je zadawać
Это такие сложные вопросы, и их легко задавать
Czemu żyję? Po co żyję? Kiedy będę martwy?
Почему я жив? Для чего я живу? Когда я буду мертв?
Oddam życie za odpowiedź, jestem śmiertelnie poważny
Я отдам свою жизнь за ответ, я смертельно серьезен
Mam miliard pytań, a czas się kończy
У меня есть миллиард вопросов, и время заканчивается
Czemu stworzył mnie skończonym skoro jesteś nieskończony?
Зачем он создал меня законченным, если ты бесконечен?
Ponoć masz te odpowiedzi na wszystkie pytania
Я слышал, у тебя есть ответы на все вопросы.
Ale po co je zadawać skoro mi nie odpowiadasz?
Но зачем их задавать, если ты мне не отвечаешь?
Piątą noc siedzę już do piątej w nocy
Пятую ночь я сижу уже до пяти часов ночи
I z balkonu pod oczami w niebo wyglądam jak zombie
И с балкона под глазами в небо я выгляжу как зомби
Śledzę gwiazdy, ale już nie te z bilbordu
Я слежу за звездами, но уже не за билбордом.
One nie pokażą prawdy, tylko cycki z silikonu
Они не покажут правду, только сиськи из силикона
Mam w głowie chaos i znieczulam się marihuaną
У меня в голове хаос, и я обезболиваю себя марихуаной
Marzę tylko aby zasnąć i już nie budzić się rano
Я мечтаю только заснуть и больше не просыпаться утром
Mam w głowie równoległy wszechświat, bo to jest
У меня в голове параллельная вселенная, потому что это
Jedyny wszechświat, nad którym mogę mieć kontrolę, a nie mam
Единственная вселенная, над которой я могу контролировать, а у меня нет
I naglę słyszę głos, jakby w głębi duszy
И вдруг слышу голос, словно в глубине души
On nie pochodził stąd, choć był taki ludzki
Он не был здесь, хотя он был таким человеческим
Proszę, możesz odpowiedzieć?
Пожалуйста, вы можете ответить?
Czy ja zwariowałem i już mówię sam do siebie?
Я что, сошел с ума и уже разговариваю сам с собой?
Musisz wiedzieć czego szukasz i pragniesz
Вы должны знать, что вы ищете и желаете
Czy zbudowałeś swoje życie na kłamstwie?
Вы построили свою жизнь на лжи?
Staraj się żyć prawdą, a poznasz prawdę
Старайтесь жить правдой, и вы узнаете правду
Bo jeśli już nie szukasz to nie znajdziesz
Потому что если вы больше не ищете, вы не найдете
Znajdź mnie
Найди меня
- Czy mógłby mnie pan poinformować, którędy powinnam pójść?
- Не могли бы вы сообщить мне, куда мне идти?
- To zależy w dużej mierze od tego dokąd pragnęłabyś zajść
- Это во многом зависит от того, куда ты хочешь попасть.
- Chciałabym tylko... mmm... dostać się... dokądś
- Я хотела... МММ... добраться... куда-то
- Na pewno tam się dostaniesz jeśli tylko będziesz szła dość długo
- Я уверен, что ты доберешься туда, если будешь идти достаточно долго.
- Ja... a no cóż, pójdę prosto przed siebie
- Мной... я пойду прямо вперед.





Авторы: Piotr Kowalczyk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.