Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Algorithme
Der Algorithmus
L′Homme
est
mauvais,
l'Homme
est
bon
Der
Mensch
ist
schlecht,
der
Mensch
ist
gut
L′Homme
est
fier,
l'Homme
est
malin,
l'Homme
est
con
Der
Mensch
ist
stolz,
der
Mensch
ist
schlau,
der
Mensch
ist
dumm
L′Homme
est
arrivé
sans
rien
Der
Mensch
kam
mit
nichts
an
À
part
des
milliards
de
questions
sans
réponse
Außer
Milliarden
von
Fragen
ohne
Antwort
D′abord
il
a
trouvé
le
feu
Zuerst
fand
er
das
Feuer
De
quoi
pouvoir
réchauffer
la
bouffe
et
l'eau
froide
Um
das
Essen
und
das
kalte
Wasser
wärmen
zu
können
Les
marmots
par
dizaines
on
les
laissait
aux
femmes
Die
Balgen
zu
Dutzenden
überließ
man
den
Frauen
Puis
l′Homme
a
commencé
à
jouer
aux
armes
Dann
begann
der
Mensch,
mit
Waffen
zu
spielen
Il
voulait
conquérir
le
monde,
aller
autre
part
Er
wollte
die
Welt
erobern,
woanders
hingehen
Sur
la
planète
il
a
dessiné
des
lignes
Auf
dem
Planeten
zeichnete
er
Linien
Du
sang
il
en
a
fait
couler
des
litres
Literweise
Blut
ließ
er
fließen
Il
a
créé
l'histoire
en
créant
des
livres
Er
schuf
Geschichte,
indem
er
Bücher
schuf
À
découvert
que
la
Terre
cachait
des
mines
Entdeckte,
dass
die
Erde
Minen
verbarg
Le
fer,
le
cuivre,
l′argent,
le
cobalt
Eisen,
Kupfer,
Silber,
Kobalt
Le
coltant,
l'or,
l′or
noir,
il
est
trop
fan
Coltan,
Gold,
schwarzes
Gold,
er
ist
ein
Riesenfan
Voiture,
avion,
bateau
il
se
déplace
Auto,
Flugzeug,
Schiff,
er
bewegt
sich
fort
Appart',
maison,
Villa
il
se
déclasse
Wohnung,
Haus,
Villa,
er
steigt
sozial
ab
Les
pigeons
ne
suffisent
plus
pour
bien
communiquer
Tauben
reichen
nicht
mehr
aus,
um
gut
zu
kommunizieren
Pour
écrire
des
lettres
y'a
plus
le
temps
et
y
a
plus
d′idée
Um
Briefe
zu
schreiben,
fehlt
die
Zeit
und
die
Idee
Il
s′est
servi
de
ce
qu'il
y
avait
sous
terre,
il
s′est
servi
du
ciel
Er
bediente
sich
dessen,
was
unter
der
Erde
war,
er
bediente
sich
des
Himmels
Il
paye
pour
des
conversations
artificielles
Er
zahlt
für
künstliche
Gespräche
Il
veut
voir
ce
qu'il
peut
pas
toucher
Er
will
sehen,
was
er
nicht
berühren
kann
Se
débrouille
pour
tout
faire
sans
avoir
à
bouger
Schafft
es,
alles
zu
tun,
ohne
sich
bewegen
zu
müssen
Ordinateurs
et
smartphones
ont
changé
nos
vies
Computer
und
Smartphones
haben
unser
Leben
verändert
Y′a
plus
qu'à
travers
l′écran
que
le
monde
est
jolie
Nur
noch
durch
den
Bildschirm
ist
die
Welt
schön
L'Homme
s'est
perdu
dans
le
virtuel
Der
Mensch
hat
sich
im
Virtuellen
verloren
Il
a
fait
de
la
distraction
un
rituel
Er
hat
die
Ablenkung
zum
Ritual
gemacht
Des
serveurs
et
des
DATA
retiennent
tout
ce
qu′on
fait
Server
und
DATEN
speichern
alles,
was
wir
tun
Il
aimerait
pouvoir
encoder
la
vie
humaine
Er
möchte
das
menschliche
Leben
kodieren
können
Il
alimente
l′algorithme
Er
füttert
den
Algorithmus
Jamais,
jamais
rassasié
Niemals,
niemals
gesättigt
Vie
privée,
devient
partagée
Privatsphäre
wird
geteilt
Même
si
on
sait
que
c'est
malsain
on
ne
veut
pas
lâcher
Auch
wenn
wir
wissen,
dass
es
ungesund
ist,
wollen
wir
nicht
loslassen
Il
sait
où
on
va,
ce
qu′on
mange,
le
son
qu'on
écoute
Er
weiß,
wohin
wir
gehen,
was
wir
essen,
welche
Musik
wir
hören
Il
sait
qui
on
voit,
et
ce
qu′on
fait
quand
on
a
des
sous
Er
weiß,
wen
wir
sehen
und
was
wir
tun,
wenn
wir
Geld
haben
Il
sait
qu'on
a
des
souvenirs
il
s′en
rappelle
mieux
que
nous
Er
weiß,
dass
wir
Erinnerungen
haben,
er
erinnert
sich
besser
daran
als
wir
L'Homme
ne
réfléchit
plus
il
a
un
cerveau
de
secours
Der
Mensch
denkt
nicht
mehr,
er
hat
ein
Ersatzgehirn
Algorithme,
algorithme
Algorithmus,
Algorithmus
Algorithme,
l'algorithme
(rithme)
Algorithmus,
der
Algorithmus
(rithmus)
Algorithme,
l′algorithme
(rithme,
rithme)
Algorithmus,
der
Algorithmus
(rithmus,
rithmus)
Viré
d′Eden,
violent,
tyrannique
Aus
Eden
vertrieben,
gewalttätig,
tyrannisch
Des
rois,
des
chefs,
esclaves,
pyramides
Könige,
Häuptlinge,
Sklaven,
Pyramiden
Prophète,
martyrs,
tout
le
monde
qui
lapide
Propheten,
Märtyrer,
alle
steinigen
Guerre
de
100
ans
chaque
siècle
Hundertjähriger
Krieg
jedes
Jahrhundert
L'épée
n′est
pas
sèche,
des
femmes
qu'on
brûle
pour
leur
sagesse
Das
Schwert
ist
nicht
trocken,
Frauen
werden
für
ihre
Weisheit
verbrannt
Enfants
sur
des
trône
Napoléon
gagne
un
tas
de
guerres
Kinder
auf
Thronen,
Napoleon
gewinnt
einen
Haufen
Kriege
Amérindiens
rayer
de
la
carte
parce
que
Amerikanische
Ureinwohner
von
der
Karte
gestrichen,
weil
L′homme
blanc
a
besoin
d'un
tas
de
terre
Der
weiße
Mann
einen
Haufen
Land
braucht
Africain
entassés
dans
des
bateaux
Afrikaner
zusammengepfercht
in
Schiffen
Mais
c′était
pas
pour
partir
en
croisière
Aber
das
war
nicht,
um
auf
Kreuzfahrt
zu
gehen
L'Europe
se
partage
le
monde
au
bras
de
fer
Europa
teilt
sich
die
Welt
im
Armdrücken
L'église
a
participé
au
calvaire
avant
de
dissimuler
ses
affaires
Die
Kirche
beteiligte
sich
am
Leidensweg,
bevor
sie
ihre
Machenschaften
verbarg
Des
commandements
qui
ne
sont
pas
dans
les
10
Gebote,
die
nicht
unter
den
10
sind
Des
génocide
qui
ne
sont
pas
dans
les
livres
Völkermorde,
die
nicht
in
den
Büchern
stehen
Des
rafales
dans
les
villes
Salven
in
den
Städten
Des
dictateurs
nourris
au
sein
qui
ne
Diktatoren,
an
der
Brust
genährt,
die
nur
tun,
Font
que
ce
que
leurs
parents
décident
Was
ihre
Eltern
entscheiden
L′Homme
est
mauvais,
l′Homme
est
bon
Der
Mensch
ist
schlecht,
der
Mensch
ist
gut
L'Homme
est
fier,
l′Homme
est
malin,
l'Homme
est
con
Der
Mensch
ist
stolz,
der
Mensch
ist
schlau,
der
Mensch
ist
dumm
L′Homme
est
arrivé
sans
rien
Der
Mensch
kam
mit
nichts
an
À
part
des
milliards
de
questions
sans
réponse
Außer
Milliarden
von
Fragen
ohne
Antwort
D'abord
il
a
trouvé
le
feu
Zuerst
fand
er
das
Feuer
De
quoi
pouvoir
réchauffer
la
bouffe
et
l′eau
froide
Um
das
Essen
und
das
kalte
Wasser
wärmen
zu
können
Les
marmots
par
dizaines
on
les
laissait
aux
femmes
Die
Balgen
zu
Dutzenden
überließ
man
den
Frauen
Puis
l'Homme
a
commencé
à
jouer
aux
armes
Dann
begann
der
Mensch,
mit
Waffen
zu
spielen
Il
voulait
conquérir
le
monde,
aller
autre
part
Er
wollte
die
Welt
erobern,
woanders
hingehen
Sur
la
planète
il
a
dessiné
des
lignes
Auf
dem
Planeten
zeichnete
er
Linien
Du
sang
il
en
a
fait
couler
des
litres
Literweise
Blut
ließ
er
fließen
Il
a
créé
l'histoire
en
créant
des
livres
Er
schuf
Geschichte,
indem
er
Bücher
schuf
À
découvert
que
la
Terre
cachait
des
mines
Entdeckte,
dass
die
Erde
Minen
verbarg
Le
fer,
le
cuivre,
l′argent,
le
cobalt
Eisen,
Kupfer,
Silber,
Kobalt
Le
coltant,
l′or,
l'or
noir,
il
est
trop
fan
Coltan,
Gold,
schwarzes
Gold,
er
ist
ein
Riesenfan
Voiture,
avion,
bateau
il
se
déplace
Auto,
Flugzeug,
Schiff,
er
bewegt
sich
fort
Appart′,
maison,
Villa
il
se
déclasse
Wohnung,
Haus,
Villa,
er
steigt
sozial
ab
Les
pigeons
ne
suffisent
plus
pour
bien
communiquer
Tauben
reichen
nicht
mehr
aus,
um
gut
zu
kommunizieren
Pour
écrire
des
lettres
y'a
plus
le
temps
et
y
a
plus
d′idée
Um
Briefe
zu
schreiben,
fehlt
die
Zeit
und
die
Idee
Il
s'est
servi
de
ce
qu′il
y
avait
sous
terre,
il
s'est
servi
du
ciel
Er
bediente
sich
dessen,
was
unter
der
Erde
war,
er
bediente
sich
des
Himmels
Il
paye
pour
des
conversations
artificielles
Er
zahlt
für
künstliche
Gespräche
Il
veut
voir
ce
qu'il
peut
pas
toucher
Er
will
sehen,
was
er
nicht
berühren
kann
Se
débrouille
pour
tout
faire
sans
avoir
à
bouger
Schafft
es,
alles
zu
tun,
ohne
sich
bewegen
zu
müssen
Ordinateurs
et
smartphones
ont
changé
nos
vies
Computer
und
Smartphones
haben
unser
Leben
verändert
Y′a
plus
qu′à
travers
l'écran
que
le
monde
est
jolie
Nur
noch
durch
den
Bildschirm
ist
die
Welt
schön
L′Homme
s'est
perdu
dans
le
virtuel
Der
Mensch
hat
sich
im
Virtuellen
verloren
Il
a
fait
de
la
distraction
un
rituel
Er
hat
die
Ablenkung
zum
Ritual
gemacht
Des
serveurs
et
des
DATA
retiennent
tout
ce
qu′on
fait
Server
und
DATEN
speichern
alles,
was
wir
tun
Il
aimerait
pouvoir
encoder
la
vie
humaine
Er
möchte
das
menschliche
Leben
kodieren
können
Il
alimente
l'algorithme
Er
füttert
den
Algorithmus
Jamais,
jamais
rassasié
Niemals,
niemals
gesättigt
Vie
privée,
devient
partagée
Privatsphäre
wird
geteilt
Même
si
on
sait
que
c′est
malsain
on
ne
veut
pas
lâcher
Auch
wenn
wir
wissen,
dass
es
ungesund
ist,
wollen
wir
nicht
loslassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.