TAÏZ - L'Algorithme - перевод текста песни на английский

L'Algorithme - TAÏZперевод на английский




L'Algorithme
The Algorithm
TaïZ, Y&W
TaïZ, Y&W
L′Homme est mauvais, l'Homme est bon
Man is evil, Man is good
L′Homme est fier, l'Homme est malin, l'Homme est con
Man is proud, Man is clever, Man is a fool
L′Homme est arrivé sans rien
Man arrived with nothing
À part des milliards de questions sans réponse
Except billions of questions with no answers
D′abord il a trouvé le feu
First, he found fire
De quoi pouvoir réchauffer la bouffe et l'eau froide
Enough to warm up food and cold water
Les marmots par dizaines on les laissait aux femmes
The kids, by the dozens, were left to the women
Puis l′Homme a commencé à jouer aux armes
Then Man began to play with weapons
Il voulait conquérir le monde, aller autre part
He wanted to conquer the world, go elsewhere
Sur la planète il a dessiné des lignes
On the planet, he drew lines
Du sang il en a fait couler des litres
He made liters of blood flow
Il a créé l'histoire en créant des livres
He created history by creating books
À découvert que la Terre cachait des mines
Discovered that the Earth hid mines
Le fer, le cuivre, l′argent, le cobalt
Iron, copper, silver, cobalt
Le coltant, l'or, l′or noir, il est trop fan
Coltan, gold, black gold, he's such a fan
Voiture, avion, bateau il se déplace
Car, plane, boat, he moves around
Appart', maison, Villa il se déclasse
Apartment, house, Villa, he climbs the ranks
Les pigeons ne suffisent plus pour bien communiquer
Pigeons are no longer enough to communicate well
Pour écrire des lettres y'a plus le temps et y a plus d′idée
To write letters, there's no more time and no more ideas
Il s′est servi de ce qu'il y avait sous terre, il s′est servi du ciel
He used what was underground, he used the sky
Il paye pour des conversations artificielles
He pays for artificial conversations
Il veut voir ce qu'il peut pas toucher
He wants to see what he can't touch
Se débrouille pour tout faire sans avoir à bouger
Manages to do everything without having to move
Ordinateurs et smartphones ont changé nos vies
Computers and smartphones have changed our lives
Y′a plus qu'à travers l′écran que le monde est jolie
It's only through the screen that the world is pretty now
L'Homme s'est perdu dans le virtuel
Man is lost in the virtual
Il a fait de la distraction un rituel
He has made distraction a ritual
Des serveurs et des DATA retiennent tout ce qu′on fait
Servers and DATA retain everything we do
Il aimerait pouvoir encoder la vie humaine
He would like to be able to encode human life
Il alimente l′algorithme
He feeds the algorithm
Jamais, jamais rassasié
Never, ever satisfied
Vie privée, devient partagée
Private life, becomes shared
Même si on sait que c'est malsain on ne veut pas lâcher
Even though we know it's unhealthy, we don't want to let go
Il sait on va, ce qu′on mange, le son qu'on écoute
He knows where we go, what we eat, the sound we listen to
Il sait qui on voit, et ce qu′on fait quand on a des sous
He knows who we see, and what we do when we have money
Il sait qu'on a des souvenirs il s′en rappelle mieux que nous
He knows we have memories, he remembers them better than us
L'Homme ne réfléchit plus il a un cerveau de secours
Man no longer thinks, he has a backup brain
Algorithme, algorithme
Algorithm, algorithm
Algorithme, l'algorithme (rithme)
Algorithm, the algorithm (rhythm)
Algorithme, l′algorithme (rithme, rithme)
Algorithm, the algorithm (rhythm, rhythm)
Viré d′Eden, violent, tyrannique
Kicked out of Eden, violent, tyrannical
Des rois, des chefs, esclaves, pyramides
Kings, chiefs, slaves, pyramids
Prophète, martyrs, tout le monde qui lapide
Prophet, martyrs, everyone stoning
Guerre de 100 ans chaque siècle
Hundred Years' War every century
L'épée n′est pas sèche, des femmes qu'on brûle pour leur sagesse
The sword is not dry, women burned for their wisdom
Enfants sur des trône Napoléon gagne un tas de guerres
Children on thrones, Napoleon wins a bunch of wars
Amérindiens rayer de la carte parce que
Native Americans wiped off the map because
L′homme blanc a besoin d'un tas de terre
The white man needs a lot of land
Africain entassés dans des bateaux
Africans piled up in boats
Mais c′était pas pour partir en croisière
But it wasn't to go on a cruise
L'Europe se partage le monde au bras de fer
Europe divides the world in a tug-of-war
L'église a participé au calvaire avant de dissimuler ses affaires
The church participated in the ordeal before hiding its affairs
Des commandements qui ne sont pas dans les 10
Commandments that are not in the 10
Des génocide qui ne sont pas dans les livres
Genocides that are not in the books
Des rafales dans les villes
Gunfire in the cities
Des dictateurs nourris au sein qui ne
Dictators breastfed who only
Font que ce que leurs parents décident
Do what their parents decide
L′Homme est mauvais, l′Homme est bon
Man is evil, Man is good
L'Homme est fier, l′Homme est malin, l'Homme est con
Man is proud, Man is clever, Man is a fool
L′Homme est arrivé sans rien
Man arrived with nothing
À part des milliards de questions sans réponse
Except billions of questions with no answers
D'abord il a trouvé le feu
First, he found fire
De quoi pouvoir réchauffer la bouffe et l′eau froide
Enough to warm up food and cold water
Les marmots par dizaines on les laissait aux femmes
The kids, by the dozens, were left to the women
Puis l'Homme a commencé à jouer aux armes
Then Man began to play with weapons
Il voulait conquérir le monde, aller autre part
He wanted to conquer the world, go elsewhere
Sur la planète il a dessiné des lignes
On the planet, he drew lines
Du sang il en a fait couler des litres
He made liters of blood flow
Il a créé l'histoire en créant des livres
He created history by creating books
À découvert que la Terre cachait des mines
Discovered that the Earth hid mines
Le fer, le cuivre, l′argent, le cobalt
Iron, copper, silver, cobalt
Le coltant, l′or, l'or noir, il est trop fan
Coltan, gold, black gold, he's such a fan
Voiture, avion, bateau il se déplace
Car, plane, boat, he moves around
Appart′, maison, Villa il se déclasse
Apartment, house, Villa, he climbs the ranks
Les pigeons ne suffisent plus pour bien communiquer
Pigeons are no longer enough to communicate well
Pour écrire des lettres y'a plus le temps et y a plus d′idée
To write letters, there's no more time and no more ideas
Il s'est servi de ce qu′il y avait sous terre, il s'est servi du ciel
He used what was underground, he used the sky
Il paye pour des conversations artificielles
He pays for artificial conversations
Il veut voir ce qu'il peut pas toucher
He wants to see what he can't touch
Se débrouille pour tout faire sans avoir à bouger
Manages to do everything without having to move
Ordinateurs et smartphones ont changé nos vies
Computers and smartphones have changed our lives
Y′a plus qu′à travers l'écran que le monde est jolie
It's only through the screen that the world is pretty now
L′Homme s'est perdu dans le virtuel
Man is lost in the virtual
Il a fait de la distraction un rituel
He has made distraction a ritual
Des serveurs et des DATA retiennent tout ce qu′on fait
Servers and DATA retain everything we do
Il aimerait pouvoir encoder la vie humaine
He would like to be able to encode human life
Il alimente l'algorithme
He feeds the algorithm
Jamais, jamais rassasié
Never, ever satisfied
Vie privée, devient partagée
Private life, becomes shared
Même si on sait que c′est malsain on ne veut pas lâcher
Even though we know it's unhealthy, we don't want to let go






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.