Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Algorithme
The Algorithm
L′Homme
est
mauvais,
l'Homme
est
bon
Man
is
evil,
Man
is
good
L′Homme
est
fier,
l'Homme
est
malin,
l'Homme
est
con
Man
is
proud,
Man
is
clever,
Man
is
a
fool
L′Homme
est
arrivé
sans
rien
Man
arrived
with
nothing
À
part
des
milliards
de
questions
sans
réponse
Except
billions
of
questions
with
no
answers
D′abord
il
a
trouvé
le
feu
First,
he
found
fire
De
quoi
pouvoir
réchauffer
la
bouffe
et
l'eau
froide
Enough
to
warm
up
food
and
cold
water
Les
marmots
par
dizaines
on
les
laissait
aux
femmes
The
kids,
by
the
dozens,
were
left
to
the
women
Puis
l′Homme
a
commencé
à
jouer
aux
armes
Then
Man
began
to
play
with
weapons
Il
voulait
conquérir
le
monde,
aller
autre
part
He
wanted
to
conquer
the
world,
go
elsewhere
Sur
la
planète
il
a
dessiné
des
lignes
On
the
planet,
he
drew
lines
Du
sang
il
en
a
fait
couler
des
litres
He
made
liters
of
blood
flow
Il
a
créé
l'histoire
en
créant
des
livres
He
created
history
by
creating
books
À
découvert
que
la
Terre
cachait
des
mines
Discovered
that
the
Earth
hid
mines
Le
fer,
le
cuivre,
l′argent,
le
cobalt
Iron,
copper,
silver,
cobalt
Le
coltant,
l'or,
l′or
noir,
il
est
trop
fan
Coltan,
gold,
black
gold,
he's
such
a
fan
Voiture,
avion,
bateau
il
se
déplace
Car,
plane,
boat,
he
moves
around
Appart',
maison,
Villa
il
se
déclasse
Apartment,
house,
Villa,
he
climbs
the
ranks
Les
pigeons
ne
suffisent
plus
pour
bien
communiquer
Pigeons
are
no
longer
enough
to
communicate
well
Pour
écrire
des
lettres
y'a
plus
le
temps
et
y
a
plus
d′idée
To
write
letters,
there's
no
more
time
and
no
more
ideas
Il
s′est
servi
de
ce
qu'il
y
avait
sous
terre,
il
s′est
servi
du
ciel
He
used
what
was
underground,
he
used
the
sky
Il
paye
pour
des
conversations
artificielles
He
pays
for
artificial
conversations
Il
veut
voir
ce
qu'il
peut
pas
toucher
He
wants
to
see
what
he
can't
touch
Se
débrouille
pour
tout
faire
sans
avoir
à
bouger
Manages
to
do
everything
without
having
to
move
Ordinateurs
et
smartphones
ont
changé
nos
vies
Computers
and
smartphones
have
changed
our
lives
Y′a
plus
qu'à
travers
l′écran
que
le
monde
est
jolie
It's
only
through
the
screen
that
the
world
is
pretty
now
L'Homme
s'est
perdu
dans
le
virtuel
Man
is
lost
in
the
virtual
Il
a
fait
de
la
distraction
un
rituel
He
has
made
distraction
a
ritual
Des
serveurs
et
des
DATA
retiennent
tout
ce
qu′on
fait
Servers
and
DATA
retain
everything
we
do
Il
aimerait
pouvoir
encoder
la
vie
humaine
He
would
like
to
be
able
to
encode
human
life
Il
alimente
l′algorithme
He
feeds
the
algorithm
Jamais,
jamais
rassasié
Never,
ever
satisfied
Vie
privée,
devient
partagée
Private
life,
becomes
shared
Même
si
on
sait
que
c'est
malsain
on
ne
veut
pas
lâcher
Even
though
we
know
it's
unhealthy,
we
don't
want
to
let
go
Il
sait
où
on
va,
ce
qu′on
mange,
le
son
qu'on
écoute
He
knows
where
we
go,
what
we
eat,
the
sound
we
listen
to
Il
sait
qui
on
voit,
et
ce
qu′on
fait
quand
on
a
des
sous
He
knows
who
we
see,
and
what
we
do
when
we
have
money
Il
sait
qu'on
a
des
souvenirs
il
s′en
rappelle
mieux
que
nous
He
knows
we
have
memories,
he
remembers
them
better
than
us
L'Homme
ne
réfléchit
plus
il
a
un
cerveau
de
secours
Man
no
longer
thinks,
he
has
a
backup
brain
Algorithme,
algorithme
Algorithm,
algorithm
Algorithme,
l'algorithme
(rithme)
Algorithm,
the
algorithm
(rhythm)
Algorithme,
l′algorithme
(rithme,
rithme)
Algorithm,
the
algorithm
(rhythm,
rhythm)
Viré
d′Eden,
violent,
tyrannique
Kicked
out
of
Eden,
violent,
tyrannical
Des
rois,
des
chefs,
esclaves,
pyramides
Kings,
chiefs,
slaves,
pyramids
Prophète,
martyrs,
tout
le
monde
qui
lapide
Prophet,
martyrs,
everyone
stoning
Guerre
de
100
ans
chaque
siècle
Hundred
Years'
War
every
century
L'épée
n′est
pas
sèche,
des
femmes
qu'on
brûle
pour
leur
sagesse
The
sword
is
not
dry,
women
burned
for
their
wisdom
Enfants
sur
des
trône
Napoléon
gagne
un
tas
de
guerres
Children
on
thrones,
Napoleon
wins
a
bunch
of
wars
Amérindiens
rayer
de
la
carte
parce
que
Native
Americans
wiped
off
the
map
because
L′homme
blanc
a
besoin
d'un
tas
de
terre
The
white
man
needs
a
lot
of
land
Africain
entassés
dans
des
bateaux
Africans
piled
up
in
boats
Mais
c′était
pas
pour
partir
en
croisière
But
it
wasn't
to
go
on
a
cruise
L'Europe
se
partage
le
monde
au
bras
de
fer
Europe
divides
the
world
in
a
tug-of-war
L'église
a
participé
au
calvaire
avant
de
dissimuler
ses
affaires
The
church
participated
in
the
ordeal
before
hiding
its
affairs
Des
commandements
qui
ne
sont
pas
dans
les
10
Commandments
that
are
not
in
the
10
Des
génocide
qui
ne
sont
pas
dans
les
livres
Genocides
that
are
not
in
the
books
Des
rafales
dans
les
villes
Gunfire
in
the
cities
Des
dictateurs
nourris
au
sein
qui
ne
Dictators
breastfed
who
only
Font
que
ce
que
leurs
parents
décident
Do
what
their
parents
decide
L′Homme
est
mauvais,
l′Homme
est
bon
Man
is
evil,
Man
is
good
L'Homme
est
fier,
l′Homme
est
malin,
l'Homme
est
con
Man
is
proud,
Man
is
clever,
Man
is
a
fool
L′Homme
est
arrivé
sans
rien
Man
arrived
with
nothing
À
part
des
milliards
de
questions
sans
réponse
Except
billions
of
questions
with
no
answers
D'abord
il
a
trouvé
le
feu
First,
he
found
fire
De
quoi
pouvoir
réchauffer
la
bouffe
et
l′eau
froide
Enough
to
warm
up
food
and
cold
water
Les
marmots
par
dizaines
on
les
laissait
aux
femmes
The
kids,
by
the
dozens,
were
left
to
the
women
Puis
l'Homme
a
commencé
à
jouer
aux
armes
Then
Man
began
to
play
with
weapons
Il
voulait
conquérir
le
monde,
aller
autre
part
He
wanted
to
conquer
the
world,
go
elsewhere
Sur
la
planète
il
a
dessiné
des
lignes
On
the
planet,
he
drew
lines
Du
sang
il
en
a
fait
couler
des
litres
He
made
liters
of
blood
flow
Il
a
créé
l'histoire
en
créant
des
livres
He
created
history
by
creating
books
À
découvert
que
la
Terre
cachait
des
mines
Discovered
that
the
Earth
hid
mines
Le
fer,
le
cuivre,
l′argent,
le
cobalt
Iron,
copper,
silver,
cobalt
Le
coltant,
l′or,
l'or
noir,
il
est
trop
fan
Coltan,
gold,
black
gold,
he's
such
a
fan
Voiture,
avion,
bateau
il
se
déplace
Car,
plane,
boat,
he
moves
around
Appart′,
maison,
Villa
il
se
déclasse
Apartment,
house,
Villa,
he
climbs
the
ranks
Les
pigeons
ne
suffisent
plus
pour
bien
communiquer
Pigeons
are
no
longer
enough
to
communicate
well
Pour
écrire
des
lettres
y'a
plus
le
temps
et
y
a
plus
d′idée
To
write
letters,
there's
no
more
time
and
no
more
ideas
Il
s'est
servi
de
ce
qu′il
y
avait
sous
terre,
il
s'est
servi
du
ciel
He
used
what
was
underground,
he
used
the
sky
Il
paye
pour
des
conversations
artificielles
He
pays
for
artificial
conversations
Il
veut
voir
ce
qu'il
peut
pas
toucher
He
wants
to
see
what
he
can't
touch
Se
débrouille
pour
tout
faire
sans
avoir
à
bouger
Manages
to
do
everything
without
having
to
move
Ordinateurs
et
smartphones
ont
changé
nos
vies
Computers
and
smartphones
have
changed
our
lives
Y′a
plus
qu′à
travers
l'écran
que
le
monde
est
jolie
It's
only
through
the
screen
that
the
world
is
pretty
now
L′Homme
s'est
perdu
dans
le
virtuel
Man
is
lost
in
the
virtual
Il
a
fait
de
la
distraction
un
rituel
He
has
made
distraction
a
ritual
Des
serveurs
et
des
DATA
retiennent
tout
ce
qu′on
fait
Servers
and
DATA
retain
everything
we
do
Il
aimerait
pouvoir
encoder
la
vie
humaine
He
would
like
to
be
able
to
encode
human
life
Il
alimente
l'algorithme
He
feeds
the
algorithm
Jamais,
jamais
rassasié
Never,
ever
satisfied
Vie
privée,
devient
partagée
Private
life,
becomes
shared
Même
si
on
sait
que
c′est
malsain
on
ne
veut
pas
lâcher
Even
though
we
know
it's
unhealthy,
we
don't
want
to
let
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.