Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
know
what
I'm
doing
but
I'll
figure
it
out
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tue,
doch
ich
find's
schon
raus
'Cause
my
mind
state
is
Pompeii
with
some
lingering
doubt
Denn
mein
Geist
ist
wie
Pompeji,
voller
Zweifel
und
Graus
My
purpose
is
anonymous
I
promise
this
is
not
a
show
Mein
Ziel
bleibt
anonym,
versprochen,
das
ist
kein
Show
Can't
be
autonomous,
synonymous
with
seeing
crows
Kann
nicht
autonom
sein,
gleichbedeutend
mit
Rabenfloh
Edgar
Allen
Poe
probably
could've
wrote
it
better
Edgar
Allen
Poe
hätt's
wohl
besser
geschrieben
How
I'm
just
better
off
giving
in
to
all
the
pressure
Wie
ich
einfach
dem
Druck
nachgeb',
statt
standhaft
zu
bleiben
I
don't
know
what
I'm
doing
and
I'm
doing
it
well
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tue,
doch
ich
mach's
ziemlich
gut
I
fell
in
a
well
now
my
minds
in
a
cell
Fiel
in
'nen
Brunnen,
jetzt
ist
mein
Verstand
eingemauert
I
try
to
do
the
right
thing
with
the
choices
I'm
dealt
Ich
versuch',
das
Richtige
zu
tun
mit
den
Karten,
die
ich
hab'
But
I
still
undershot
heaven
now
I'm
living
in
hell
Doch
verfehlt'
den
Himmel,
leb'
jetzt
in
der
Höllengrab'
This
is
no
exaggeration,
no
dramatic
effect
Das
ist
keine
Übertreibung,
kein
Drama,
kein
Trick
My
very
scattered
mind
must
be
freaking
at
it
again
Mein
wirrer
Geist
spielt
wohl
wieder
verrückt
Don't
confuse
my
flow,
I
can
be
mad
with
the
pen
Verwechsle
meinen
Flow
nicht,
ich
kann
wütend
mit
Stift
But
I
don't
need
wordplay
to
convey
where
I'm
in
Doch
ich
brauch'
kein
Wortspiel,
um
zu
sagen,
wo
ich
bin
Right
now
I'm
in
a
state
of
restlessness
Gerade
bin
ich
ruhelos,
kein
Halten,
kein
Rast
As
I
write
down
my
thoughts
with
some
bad
penmanship
Schreib'
meine
Gedanken
mit
verkorkster
Hand
I
don't
know
what
I'm
doing
help
me
someone
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tue,
hilf
mir,
jemand
I
don't
know
what
I'm
doing
help
me
someone
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tue,
hilf
mir,
jemand
They
say
pressure
makes
diamonds
and
I'm
a
diamond
in
the
rough
Man
sagt,
Druck
macht
Diamanten,
ich
bin
roh
und
ungeschliff
But
the
times
this
diamond
is
going
through
is
freaking
tough
Doch
die
Zeiten,
die
ich
durchmach',
sind
verdammt
hart
und
stiff
Need
more
than
luck
to
see
the
other
side
of
the
rainbow
Brauch'
mehr
als
Glück,
um
die
Regenbogenfront
Can't
even
see
it,
I
should've
quit
a
day
ago
Seh'
sie
nicht
mal,
hätte
aufhören
soll'n
vor
'nem
Monat
With
my
basic
flow,
hesitation
grows
Mit
meinem
Basic-Flow,
die
Zögerlichkeit
wächst
I'm
Eric
B.
and
Rakim
but
I'm
not
Paid
in
Full
Ich
bin
wie
Eric
B.
und
Rakim,
doch
nicht
"Paid
in
Full"-gebext
And
it
takes
a
toll
on
my
spiritual
self
Und
es
frisst
an
mir,
an
meinem
Seelenkleid
Just
can't
take
all
the
pain
I've
felt
Kann
den
ganzen
Schmerz
nicht
mehr
ertragen,
es
reicht
I
know
this
road
is
full
of
holes
and
tears
Ich
weiß,
der
Weg
ist
voller
Löcher,
Tränen,
Scherb
And
the
end
goal
I'll
meet
in
just
a
matter
of
years
Doch
das
Ziel
erreich'
ich
schon
in
ein
paar
Jahren
sehr
And
I
thank
God
that
I
get
a
chance
to
live
life
Und
ich
dank'
Gott
für
die
Chance,
die
mir
das
Leben
gab
But
how
come
every
time
I
struggle
you
run
and
hide
Doch
warum
fliehst
du,
wenn
ich
kämpf',
versink'
im
Grab?
I've
known
you
as
a
strong
tower,
fortress
for
the
weak
Ich
kannt'
dich
als
feste
Burg,
Schutz
für
die,
die
schwach
But
when
I
need
a
light
to
my
path
it
still
looks
bleak
Doch
wenn
ich
Licht
brauch',
bleibt
der
Pfad
dunkel,
ach
I
tend
to
be
meek
when
it
comes
to
this
Ich
neig'
zur
Demut,
wenn's
darum
geht
But
right
now
I'm
questioning
you're
faithfulness
Doch
jetzt
frag'
ich
mich:
Wo
bleibt
deine
Treue?
I
don't
know
what
I'm
doing
help
me
someone
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tue,
hilf
mir,
jemand
I
don't
know
what
I'm
doing
help
me
someone
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tue,
hilf
mir,
jemand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timothy Carter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.