Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
'bout
you?
Was
ist
mit
dir?
How
'bout
you?
Was
ist
mit
dir?
You
took
my
love
for
granted
Du
hast
meine
Liebe
für
selbstverständlich
genommen
You
left
me
lost
and
disenchanted
Hast
mich
verloren
und
desillusioniert
zurückgelassen
Bulldoze
my
heart
as
if
you
planned
it
Mein
Herz
plattgemacht,
als
hättest
du
es
geplant
My
prince
was
so
unjustly
handsome
Mein
Prinz
war
so
ungerecht
gutaussehend
Who
was
a
knight
in
shining
armor?
Wer
war
der
Ritter
in
glänzender
Rüstung?
I
could've
sworn
you
loved
me
harder
Ich
hätte
schwören
können,
du
liebst
mich
stärker
Might
as
well
down
this
Caymus
bottle
Kann
gleich
diese
Caymus-Flasche
leeren
I
ain't
the
type
to
play
the
martyr
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
den
Märtyrer
spielt
How
'bout
you
get
the
fuck
out?
Was
hältst
du
davon,
dich
zu
verpissen?
How
'bout
you
get
the
fuck
out?
Was
hältst
du
davon,
dich
zu
verpissen?
Get
the
fuck
out
Verpiss
dich
einfach
(How
'bout
you)
take
your
tings
and
be
on
your
merry
way
(Was
hältst
du
davon)
nimm
dein
Zeug
und
mach
dich
auf
den
Weg
Fly
off
with
a
wink,
bye
bye
baby
Flieg
davon
mit
einem
Zwinkern,
bye
bye
Baby
How
about
you
scusez
me,
let
me
call
your
valet
Wie
wär's
mit
"Entschuldigung",
lass
mich
deinen
Valet
rufen
(You
just)
take
your
tings
and
be
on
your
merry
way
(Du
nimmst
einfach)
dein
Zeug
und
machst
dich
auf
den
Weg
My
friends
all
saw
it
in
your
eyes
Meine
Freunde
sahen
alles
in
deinen
Augen
They
told
me
once,
they
told
me
twice
Sie
sagten
es
mir
einmal,
sie
sagten
es
zweimal
I
looked
beyond
all
the
signs
Ich
hab
über
alle
Zeichen
hinweggesehen
I
guess
fool's
love
makes
you
blind,
ay
Schätze,
Narrenliebe
macht
blind,
ay
Who
was
a
knight
in
shining
armor?
Wer
war
der
Ritter
in
glänzender
Rüstung?
(You,
you,
you)
(Du,
du,
du)
I
coulda
swore
you
loved
me
harder
Ich
hätte
schwören
können,
du
liebst
mich
stärker
(You,
you,
you)
(Du,
du,
du)
Might
as
well
down
this
Caymus
bottle
Kann
gleich
diese
Caymus-Flasche
leeren
(You,
you,
you)
(Du,
du,
du)
I
ain't
the
type
to
play
the
martyr
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
den
Märtyrer
spielt
How
'bout
you
get
the
fuck
out?
(how
about)
Was
hältst
du
davon,
dich
zu
verpissen?
(wie
wär's)
How
'bout
you
get
the
fuck
out?
Was
hältst
du
davon,
dich
zu
verpissen?
How
about
you
get
the
fuck
out?
Was
hältst
du
davon,
dich
zu
verpissen?
(How
'bout
you)
take
your
tings
and
be
on
your
merry
way
(Was
hältst
du
davon)
nimm
dein
Zeug
und
mach
dich
auf
den
Weg
(How
'bout
you)
fly
off
with
a
wink,
bye
bye,
baby
(Was
hältst
du
davon)
flieg
davon
mit
einem
Zwinkern,
bye
bye
Baby
How
about
you
scusez
me,
let
me
call
your
valet
Wie
wär's
mit
"Entschuldigung",
lass
mich
deinen
Valet
rufen
(How
'bout
you)
take
your
tings
and
be
on
your
merry
way
(Was
hältst
du
davon)
nimm
dein
Zeug
und
mach
dich
auf
den
Weg
How
'bout
you
get
the
fuck
out?
Was
hältst
du
davon,
dich
zu
verpissen?
(Fuck
out,
fuck
out)
(Verpiss
dich,
verpiss
dich)
Don't
tell
me
these
lies
when
you're
bluffing
Erzähl
mir
keine
Lügen,
wenn
du
bluffst
How
'bout
you
get
the
fuck
out?
Was
hältst
du
davon,
dich
zu
verpissen?
Go
stay
at
your
friend's
house
or
something
Geh
doch
zu
deinem
Freund
oder
so
Don't
mean
to
be
rude,
but
take
your
shit
and
leave
Will
nicht
unhöflich
sein,
aber
nimm
dein
Zeug
und
geh
(How
'bout
you)
(Was
hältst
du
davon)
Go
stay
at
your
friend's
house
or
something
Geh
doch
zu
deinem
Freund
oder
so
(How
'bout
you)
(Was
hältst
du
davon)
Go
and
stay
with
your
homeboy,
he
was
talking
too
Geh
zu
deinem
Kumpel,
der
hat
auch
geredet
(How
'bout
you)
(Was
hältst
du
davon)
I
ain't
tryna
be
rude,
but
you're
lucky
Will
nicht
unhöflich
sein,
aber
du
hast
Glück
(How
'bout
you)
(Was
hältst
du
davon)
I
kicked
your
ass
out
last
weekend
Ich
hab
dich
letztes
Wochenende
rausgeschmissen
Take
your
things
and
be
on
your
merry
way
Nimm
dein
Zeug
und
mach
dich
auf
den
Weg
(How
'bout
you)
fly
off
with
a
wink
(Was
hältst
du
davon)
flieg
davon
mit
einem
Zwinkern
Bye
bye,
baby
Bye
bye
Baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: THOMAS MICHAEL CASSWELL
Альбом
Gtfu
дата релиза
30-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.