TC - Gtfu - перевод текста песни на немецкий

Gtfu - TCперевод на немецкий




Gtfu
Verpiss dich
How 'bout you?
Was ist mit dir?
How 'bout you?
Was ist mit dir?
You took my love for granted
Du hast meine Liebe für selbstverständlich genommen
You left me lost and disenchanted
Hast mich verloren und desillusioniert zurückgelassen
Bulldoze my heart as if you planned it
Mein Herz plattgemacht, als hättest du es geplant
My prince was so unjustly handsome
Mein Prinz war so ungerecht gutaussehend
Who was a knight in shining armor?
Wer war der Ritter in glänzender Rüstung?
I could've sworn you loved me harder
Ich hätte schwören können, du liebst mich stärker
Might as well down this Caymus bottle
Kann gleich diese Caymus-Flasche leeren
I ain't the type to play the martyr
Ich bin nicht der Typ, der den Märtyrer spielt
How 'bout you get the fuck out?
Was hältst du davon, dich zu verpissen?
How 'bout you get the fuck out?
Was hältst du davon, dich zu verpissen?
Get the fuck out
Verpiss dich einfach
(How 'bout you) take your tings and be on your merry way
(Was hältst du davon) nimm dein Zeug und mach dich auf den Weg
Fly off with a wink, bye bye baby
Flieg davon mit einem Zwinkern, bye bye Baby
How about you scusez me, let me call your valet
Wie wär's mit "Entschuldigung", lass mich deinen Valet rufen
(You just) take your tings and be on your merry way
(Du nimmst einfach) dein Zeug und machst dich auf den Weg
My friends all saw it in your eyes
Meine Freunde sahen alles in deinen Augen
They told me once, they told me twice
Sie sagten es mir einmal, sie sagten es zweimal
I looked beyond all the signs
Ich hab über alle Zeichen hinweggesehen
I guess fool's love makes you blind, ay
Schätze, Narrenliebe macht blind, ay
Who was a knight in shining armor?
Wer war der Ritter in glänzender Rüstung?
(You, you, you)
(Du, du, du)
I coulda swore you loved me harder
Ich hätte schwören können, du liebst mich stärker
(You, you, you)
(Du, du, du)
Might as well down this Caymus bottle
Kann gleich diese Caymus-Flasche leeren
(You, you, you)
(Du, du, du)
I ain't the type to play the martyr
Ich bin nicht der Typ, der den Märtyrer spielt
How 'bout you get the fuck out? (how about)
Was hältst du davon, dich zu verpissen? (wie wär's)
How 'bout you get the fuck out?
Was hältst du davon, dich zu verpissen?
How about you get the fuck out?
Was hältst du davon, dich zu verpissen?
(How 'bout you) take your tings and be on your merry way
(Was hältst du davon) nimm dein Zeug und mach dich auf den Weg
(How 'bout you) fly off with a wink, bye bye, baby
(Was hältst du davon) flieg davon mit einem Zwinkern, bye bye Baby
How about you scusez me, let me call your valet
Wie wär's mit "Entschuldigung", lass mich deinen Valet rufen
(How 'bout you) take your tings and be on your merry way
(Was hältst du davon) nimm dein Zeug und mach dich auf den Weg
How 'bout you get the fuck out?
Was hältst du davon, dich zu verpissen?
(Fuck out, fuck out)
(Verpiss dich, verpiss dich)
Don't tell me these lies when you're bluffing
Erzähl mir keine Lügen, wenn du bluffst
How 'bout you get the fuck out?
Was hältst du davon, dich zu verpissen?
Go stay at your friend's house or something
Geh doch zu deinem Freund oder so
Don't mean to be rude, but take your shit and leave
Will nicht unhöflich sein, aber nimm dein Zeug und geh
(How 'bout you)
(Was hältst du davon)
Go stay at your friend's house or something
Geh doch zu deinem Freund oder so
(How 'bout you)
(Was hältst du davon)
Go and stay with your homeboy, he was talking too
Geh zu deinem Kumpel, der hat auch geredet
(How 'bout you)
(Was hältst du davon)
I ain't tryna be rude, but you're lucky
Will nicht unhöflich sein, aber du hast Glück
(How 'bout you)
(Was hältst du davon)
I kicked your ass out last weekend
Ich hab dich letztes Wochenende rausgeschmissen
Take your things and be on your merry way
Nimm dein Zeug und mach dich auf den Weg
(How 'bout you) fly off with a wink
(Was hältst du davon) flieg davon mit einem Zwinkern
Bye bye, baby
Bye bye Baby





Авторы: THOMAS MICHAEL CASSWELL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.