Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Save Yourself!!!
Rette dich!!!
Save
yourself
for
the
wealth
of
your
well
being
Rette
dich
für
den
Reichtum
deines
Wohlergehens
No
guaranteeing
what
you're
about
to
see
is
worth
seeing
Keine
Garantie,
dass
das,
was
du
gleich
siehst,
es
wert
ist
I
understand
if
you
wanna
start
your
car
and
start
fleeing
Ich
verstehe,
wenn
du
dein
Auto
starten
und
fliehen
willst
I'd
probably
do
the
same
thing
I'm
glad
that
we're
agreeing
Ich
würde
wohl
das
Gleiche
tun,
ich
bin
froh,
dass
wir
uns
einig
sind
'Cause
being
caught
in
the
trap
of
death
was
my
own
work
Denn
im
Tod
gefangen
zu
sein,
war
mein
eigenes
Werk
My
bones
hurt
'cause
I
threw
away
my
souls
worth
Meine
Knochen
schmerzen,
denn
ich
warf
meinen
Seelenwert
fort
There's
a
list
of
reasons
longer
than
a
freaking
scrolls
worth
Es
gibt
eine
Liste
von
Gründen
länger
als
eine
Schriftrolle
And
now
I'm
leaving
and
now
I'm
bound
homeward
Und
jetzt
gehe
ich
und
bin
heimwärts
gebunden
Homeward
being
Heaven
Heimwärts,
das
heißt
der
Himmel
If
He
can
forgive
my
sins,
I've
done
more
than
seven
Wenn
Er
meine
Sünden
vergibt,
ich
habe
mehr
als
sieben
begangen
I've
ignored
all
my
blessings,
focused
more
on
my
possessions
Ich
ignorierte
all
meine
Segnungen,
konzentrierte
mich
mehr
auf
meinen
Besitz
Got
many,
many
confessions,
got
my
own
Armageddon
Habe
viele,
viele
Beichten,
habe
mein
eigenes
Armageddon
Don't
have
much
hope
but
all
I
need
is
a
crease
Habe
nicht
viel
Hoffnung,
aber
ich
brauche
nur
eine
Falte
I
keep
searching
but
I
keep
on
slipping
up
on
the
grease
Ich
suche
weiter,
aber
ich
rutsche
immer
wieder
auf
dem
Fett
aus
No
matter
the
distance
whether
west
or
east
Egal
wie
weit,
ob
Westen
oder
Osten
You
know
you
need
to
run
or
hide
from
me
the
beast
Du
weißt,
du
musst
vor
mir,
dem
Biest,
rennen
oder
dich
verstecken
Save
yourself
for
the
wealth
of
your
well
being
Rette
dich
für
den
Reichtum
deines
Wohlergehens
No
guaranteeing
what
you're
about
to
see
is
worth
seeing
Keine
Garantie,
dass
das,
was
du
gleich
siehst,
es
wert
ist
'Cause
the
battle
wages
cannot
be
seen
at
all
Denn
die
Schlacht
tobt,
unsichtbar
für
das
Auge
It's
waged
above
my
mouth
and
behind
my
eyeballs
Sie
tobt
über
meinem
Mund
und
hinter
meinen
Augäpfeln
But
it's
also
rages
in
the
spiritual
realm
Doch
sie
tobt
auch
im
spirituellen
Reich
There's
plenty
of
demons
waiting
to
send
us
to
hell
Da
sind
viele
Dämonen,
die
uns
zur
Hölle
schicken
wollen
Evil
lurks
around
us,
death
is
it's
smell
Das
Böse
lauert
um
uns,
der
Tod
ist
sein
Geruch
And
if
you
look
around,
their
job,
their
doing
it
so
well
Und
wenn
du
dich
umschaust,
erledigen
sie
ihren
Job
so
gut
Convincing
us
that
the
realm
of
darkness
don't
exist
Überzeugen
uns,
dass
das
Reich
der
Finsternis
nicht
existiert
And
they
distract
us
so
much
that
the
signs
get
dismissed
Und
sie
lenken
uns
so
ab,
dass
die
Zeichen
ignoriert
werden
The
devil's
work
is
happening
right
under
our
noses
Des
Teufels
Werk
geschieht
direkt
unter
unseren
Nasen
That's
why
we
must
walk
with
the
wisdom
of
Moses
Darum
müssen
wir
mit
der
Weisheit
Moses
wandern
But
yet
again
these
bogus
trends
got
us
all
focusing
Doch
diese
dummen
Trends
lassen
uns
alle
fokussieren
Liking
and
commenting
on
other
people's
atrocious
sins
Auf
das
Liken
und
Kommentieren
anderer
Leute
abscheulicher
Sünden
But
now
I
sound
too
preachy,
y'all
quit
listening
a
while
ago
Doch
jetzt
klinge
ich
zu
predigend,
ihr
habt
schon
vorher
aufgehört
zuzuhören
I
say
save
yourself
but
this
verse
right
here
could
save
your
soul
Ich
sage:
"Rette
dich",
doch
dieser
Vers
hier
könnte
deine
Seele
retten
Save
yourself
for
the
wealth
of
your
well
being
Rette
dich
für
den
Reichtum
deines
Wohlergehens
No
guaranteeing
what
you're
about
to
see
is
worth
seeing
Keine
Garantie,
dass
das,
was
du
gleich
siehst,
es
wert
ist
'Cause
at
the
end
of
all
my
preaching
and
my
inward
dives
Denn
am
Ende
all
meiner
Predigten
und
meiner
Selbstreflexion
Here
I
stand
a
broken
man,
that
preaching
was
just
a
disguise
Stehe
ich
hier,
ein
gebrochener
Mann,
die
Predigt
war
nur
eine
Tarnung
A
facade
that
I've
built
up
throughout
the
years
Eine
Fassade,
die
ich
über
die
Jahre
aufgebaut
habe
The
foundation
was
built
on
blood,
sweat,
but
mostly
tears
Das
Fundament
war
aus
Blut,
Schweiß,
doch
vor
allem
Tränen
gebaut
The
sum
of
my
fears
is
if
the
walls
start
to
fall
Die
Summe
meiner
Ängste
ist,
wenn
die
Wände
einstürzen
I'm
afraid
my
close
ones
would
be
so
appalled
Ich
fürchte,
meine
Nächsten
wären
so
entsetzt
At
all
the
times
i
had
to
crawl
to
even
read
my
bible
Über
all
die
Male,
als
ich
kriechen
musste,
um
meine
Bibel
zu
lesen
It's
a
constant
brawl
between
Him
and
all
my
idols
Es
ist
ein
ständiger
Kampf
zwischen
Ihm
und
all
meinen
Götzen
I
sing
He
has
no
rival
but
I
don't
live
like
it's
true
Ich
singe,
Er
hat
keinen
Rivalen,
doch
ich
lebe
nicht
danach
That's
why
I
keep
on
snapping
from
the
fire
like
bamboo
Darum
zersplittere
ich
immer
wieder
im
Feuer
wie
Bambus
I
remember
writing
how
I'm
fragile
to
the
flames
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
schrieb,
dass
ich
zerbrechlich
bin
gegenüber
den
Flammen
That
life
throws
me
in,
still
have
no
time
for
fun
and
games
Die
das
Leben
mir
entgegenschleudert,
habe
noch
keine
Zeit
für
Spiele
Gotta
redeem
my
name
and
my
heart's
wealth
Muss
meinen
Namen
und
meinen
Herzensreichtum
erlösen
I
guess
it's
time
I
finally
go
to
Him
to
save
myself
Ich
schätze,
es
ist
Zeit,
dass
ich
endlich
zu
Ihm
gehe,
um
mich
zu
retten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timothy Carter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.