TE dness - Nokia Love Story - перевод текста песни на немецкий

Nokia Love Story - TE dnessперевод на немецкий




Nokia Love Story
Nokia Liebesgeschichte
"Okaaay TE dness"
"Okaaay TE dness"
Tell the prosecution that I can't remember it
Sag der Staatsanwaltschaft, dass ich mich nicht daran erinnern kann.
My G said he ain't coming home until December hit
Mein Kumpel sagte, er kommt nicht vor Dezember nach Hause.
Little town in Northampton come we send a brick
Kleine Stadt in Northampton, komm, wir schicken einen Brocken.
How you get yourself around this weight without a membership
Wie kommst du ohne Mitgliedschaft um dieses Gewicht herum?
Young boy ain't know the game I had to tell him it
Junger Kerl kannte das Spiel nicht, ich musste es ihm erklären.
Got the same interests that's what you call fellowship
Wir haben die gleichen Interessen, das nennt man Kameradschaft.
12 months left and he said he done selling it
Noch 12 Monate und er sagte, er hat mit dem Verkauf aufgehört.
Only got stuck in this trap because he fell in it
Ist nur in dieser Falle stecken geblieben, weil er hineingefallen ist.
Did the M way for days I made every line
Habe tagelang den M-Weg gemacht, jede Line gezogen.
When them plugs consigned I paid every time
Als die Lieferanten lieferten, habe ich jedes Mal bezahlt.
Took them whips in my name so I paid every fine
Habe die Wagen auf meinen Namen genommen, also habe ich jede Strafe bezahlt.
Took them bricks in my name on my name there's no slime
Habe die Brocken auf meinen Namen genommen, auf meinen Namen gibt es keinen Schleim, Schatz.
Ayo put it on my tab
Ayo, schreib es auf meine Rechnung.
If you gone follow right behind it you can put it in a cab
Wenn du direkt dahinter folgst, kannst du es in ein Taxi packen.
Got one with your name on it put it in a mag
Habe eins mit deinem Namen drauf, steck es in ein Magazin.
Still scaling G I put it on a flag
Wiege immer noch, Süße, ich stecke es auf eine Fahne.
Put it in the bag
Pack es in die Tasche.
Tryna be an artist but I'm running round with packs
Versuche, ein Künstler zu sein, aber ich renne mit Päckchen herum.
Tryna go the hardest nearly had me on my back
Versuche, der Härteste zu sein, hätte mich fast auf den Rücken geworfen.
Thought I was the hardest why they got me in the back
Dachte, ich wäre der Härteste, warum haben sie mich nach hinten gestellt?
Yo they told me make my targets then they put them on my back
Yo, sie sagten mir, ich solle meine Ziele setzen, dann haben sie sie mir auf den Rücken gelegt.
Cultivate the garden then we send it to the flats
Bearbeite den Garten, dann schicken wir es zu den Wohnungen.
Old runner weren't the smartest I just pray he ain't a rat
Der alte Läufer war nicht der Klügste, ich bete nur, dass er keine Ratte ist.
Shawty run with me regardless she might even work a batch
Meine Kleine rennt trotzdem mit mir, sie könnte sogar eine Charge bearbeiten.
Give the boy dem the run around everytime that they dispatch
Gib den Jungs jedes Mal, wenn sie ausliefern, eine Abfuhr.
We was up top up there
Wir waren da oben, ganz oben.
Made it do what it do cah this life ain't fair
Haben es geschafft, denn dieses Leben ist nicht fair, meine Süße.
That's a 2 n a q in a kite for the brehs
Das sind 2 und ein Viertel in einem Drachen für die Brüder.
Back to the blue mat that's a night full of mares
Zurück zur blauen Matte, das ist eine Nacht voller Albträume.
Back to the trap that's a flight of stairs
Zurück in die Falle, das ist eine Treppe hoch.
I can smell through a pack with the slightest tear
Ich kann durch ein Päckchen riechen, selbst beim kleinsten Riss.
As a young boy the block told me hide my fears
Als kleiner Junge sagte mir der Block, ich solle meine Ängste verbergen.
Put it all behind me yeah I might this year ay
Lass alles hinter dir, ja, vielleicht dieses Jahr, hey.
*Inaudible* my bad I said I'm waiting on the feedback
*Unverständlich* mein Fehler, ich sagte, ich warte auf das Feedback, Baby.
Send a text off it without looking at the keypad
Schicke eine SMS davon, ohne auf die Tastatur zu schauen.
Send a text off it I could X out a g pack
Schicke eine SMS davon, ich könnte ein G-Pack auslöschen.
Shout the spots cah they did a lot for me
Shoutout an die Spots, denn sie haben viel für mich getan.
Shout the block cah it did a lot for me
Shoutout an den Block, denn er hat viel für mich getan.
If I can't do the drop somebody do the drop for me
Wenn ich die Lieferung nicht machen kann, macht jemand anderes die Lieferung für mich.
What you know g it's just another Nokia love story let's go
Was weißt du schon, Süße, es ist nur eine weitere Nokia Liebesgeschichte, los geht's.
Hit up the wholesalers then we're doing breakdowns
Wir kontaktieren die Großhändler und machen dann Aufschlüsselungen.
Find them boy location then we're doing shakedowns
Finden den Standort der Jungs und machen dann Durchsuchungen.
This kitchen ain't hygienic gotta do take outs
Diese Küche ist nicht hygienisch, wir müssen Essen zum Mitnehmen machen.
Dem boy start talking and feds start doing take downs
Die Jungs fangen an zu reden und die Bullen fangen an, Leute festzunehmen.
Uncs don't panic bout crypto it's just a shake out
Onkel, keine Panik wegen Krypto, es ist nur ein Ausverkauf.
All my young boys waan do is just bring tape out
Alle meine Jungs wollen nur Klebeband rausholen.
Had it jumping in the pot like it's tryna break out
Habe es im Topf hüpfen lassen, als ob es ausbrechen wollte.
Shawty gotta top something I ain't tryna make out
Meine Kleine muss etwas auflegen, ich will nicht rummachen, Baby.
Back that commotion cah all my ones are sliders
Unterstütze diesen Aufruhr, denn alle meine Leute sind Slider.
Did Snapchat promotions but only for some drivers
Habe Snapchat-Promotions gemacht, aber nur für ein paar Fahrer.
My pen game ferocious you niggas too entitled
Mein Schreibstil ist wild, ihr Nigger seid zu anspruchsvoll.
Rap thanos snap my fingers right in front your eyeballs
Rap-Thanos, schnippe mit den Fingern direkt vor deinen Augen.
Rap bangers but I had my Nokia for survival
Rap-Hits, aber ich hatte mein Nokia zum Überleben, meine Hübsche.
I scoped out every corner in this building on arrival
Ich habe bei der Ankunft jede Ecke in diesem Gebäude ausgekundschaftet.
I'm Paranoid shawty I been popping since high school
Ich bin paranoid, Süße, ich bin seit der High School dabei.
Told her that I'd change I couldn't put it on the bible cah
Sagte ihr, dass ich mich ändern würde, ich konnte es nicht auf die Bibel schreiben, denn...
We was up top up there
Wir waren da oben, ganz oben.
Made it do what it do cah this life ain't fair
Haben es geschafft, denn dieses Leben ist nicht fair, mein Schatz.
That's a 2 n a q in a kite for the brehs
Das sind 2 und ein Viertel in einem Drachen für die Brüder.
Back to the blue mat that's a night full of mares
Zurück zur blauen Matte, das ist eine Nacht voller Albträume.
Back to the trap that's a flight of stairs
Zurück in die Falle, das ist eine Treppe hoch.
I can smell through a pack with the slightest tear
Ich kann durch ein Päckchen riechen, selbst beim kleinsten Riss.
As a young boy the block told me hide my fears
Als kleiner Junge sagte mir der Block, ich solle meine Ängste verbergen.
Put it all behind me yeah I might this year
Lass alles hinter dir, ja, vielleicht dieses Jahr.
*Inaudible* my bad I said I'm waiting on the feedbacK
*Unverständlich* mein Fehler, ich sagte, ich warte auf das Feedback, Baby.
Send a text off it without looking at the keypad
Schicke eine SMS davon, ohne auf die Tastatur zu schauen.
Send a text off it I could X out a g pack
Schicke eine SMS davon, ich könnte ein G-Pack auslöschen.
Shout the spots cah they did a lot for me
Shoutout an die Spots, denn sie haben viel für mich getan.
Shout the block cah it did a lot for me
Shoutout an den Block, denn er hat viel für mich getan.
If I can't do the drop somebody do the drop for me
Wenn ich die Lieferung nicht machen kann, macht jemand anderes die Lieferung für mich.
What you know g it's just another Nokia love story let's go
Was weißt du schon, Süße, es ist nur eine weitere Nokia Liebesgeschichte, los geht's.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.