14 used to cut class, off of that grass, before the first bell
14, ich schwänzte den Unterricht, high von dem Gras, vor der ersten Klingel
Watch time pass slow arrive with that cash bundle, or my hearse black
Sah die Zeit langsam vergehen, kam mit dem dicken Batzen Geld an, oder meinem schwarzen Leichenwagen
Lap back before the lunch was ring
Rannte zurück, bevor die Pausenklingel läutete
Fog in my brain
Nebel in meinem Gehirn
Cold sweat it taps down my back
Kalter Schweiß rann mir den Rücken hinunter
Pack in my pack sack before anything, seemed different
Packung in meinem Rucksack, bevor irgendetwas anders schien
Indifferent to the detriment, like flesh i lived in it was lazarus purity etched
Gleichgültig bis zum Äußersten, wie Fleisch, in dem ich lebte, es war Lazarus-Reinheit, eingeätzt
Psychologically i fuck on these bitches, eyes open barely, believed eve eventually would marry me
Psychologisch fickte ich diese Schlampen, Augen weit offen, glaubte kaum, dass Eva mich irgendwann heiraten würde
Nothing far fetched in a young world of sex, i was gambling with cents of my soul
Nichts war weit hergeholt in einer jungen Welt des Sex, ich spielte mit den Cents meiner Seele
Hopping off fences, pockets full with change, for a chain off to remand i'd go
Sprang über Zäune, Taschen voller Wechselgeld, für eine Kette, ab in den Knast ging es
Dream every man, would heed fast to my call, Leonidas
Träumte, jeder Mann würde meinem Ruf schnell folgen, Leonidas
Three hundred shields vs wood bows
Dreihundert Schilde gegen Holzbögen
Open deals
& still close
Offene Deals
& trotzdem abgeschlossen
Extra supply to dispose
Extra Vorrat zum Entsorgen
Claimed always so they'd know
Behauptete es immer, damit sie es wüssten
That id die for my bro's
Dass ich für meine Brüder sterben würde
Pave with them or no roads
Mit ihnen ebnen oder keine Wege
Fuck
Verdammt
Well that night someone pulled their fifth on me
Nun, in dieser Nacht zog jemand seine Knarre auf mich
Suddenly pocket knifes wasn't the shit to me
Plötzlich waren Taschenmesser nicht mehr mein Ding
My lungs tensed tightly, an adrenaline corset, responding to cortisol coursing inside of me
Meine Lungen spannten sich fest an, ein Adrenalin-Korsett, das auf das Cortisol reagierte, das in mir pulsierte
Spoke to him silently, take what you need, got a few papers, an eighth and some change
Sprach stumm zu ihm, nimm, was du brauchst, hab ein paar Scheine, ein Achtel und etwas Kleingeld
Thought to myself and i silently prayed, thanking who saves that i haven't been paid
Dachte bei mir und betete leise, dankte dem, der rettet, dass ich nicht bezahlt wurde
He let me off with a warning, speak a word or your brains will be splatter
Er ließ mich mit einer Warnung gehen, sag ein Wort und dein Gehirn wird zerspritzt
An idiocrity platter, fed to me clear as the nine in my face
Eine Idiotie-Platte, mir so klar serviert wie die Neun in meinem Gesicht
This the las time that you see me,
Das ist das letzte Mal, dass du mich siehst,
I told him, i'm fourteen, and only play games
Ich sagte ihm, ich bin vierzehn und spiele nur Spiele
Fifa and shit, dude, you know, we cool, I promised heavily and paced
Fifa und so ein Scheiß, Alter, du weißt, wir sind cool, ich versprach es heftig und ging
Back to my crib where my bitch stay, ran her down pointform events
Zurück zu meiner Bude, wo meine Schlampe wohnt, erzählte ihr stichpunktartig die Ereignisse
To her it was simply tuesday, to me it was payday a Benz
Für sie war es einfach Dienstag, für mich war es Zahltag, ein Benz
I promised her weekly, see she came from trouble, wanted all my paper to double
Ich versprach es ihr wöchentlich, sieh, sie kam aus Schwierigkeiten, wollte mein ganzes Papier verdoppeln
Explained how i gripped some for her, starting back at the fence, and the blood that it came from the bends
Erklärte, wie ich etwas für sie abgegriffen habe, angefangen damals am Zaun, und das Blut, das von den Kurven kam
Let our troubles out with sex over sport
Ließen unsere Sorgen mit Sex über Sport raus
Til my gum flavours reminiscing blistex
Bis mein Kaugummi-Geschmack an Blistex erinnert
Sun up, and pass out when we sore
Sonne geht auf, und wir schlafen ein, wenn wir wund sind
Wake up and plot like white mothers do gift wraps
Wachen auf und schmieden Pläne, wie weiße Mütter Geschenke verpacken
I cover my breath with some tick tac's,
& call all of my boys out the door
Ich bedecke meinen Atem mit ein paar Tic Tacs,
& rufe alle meine Jungs aus der Tür
I told the dude that all the games it was digital, driven by cynical, went out for more
Ich sagte dem Typen, dass alle Spiele digital waren, von Zynikern getrieben, ging raus, um mehr zu holen
Collagen mixing with blunt smoke, gun smoke, on my dome
Kollagen vermischt mit Blunt-Rauch, Waffenrauch, auf meinem Kopf
Following paths the gunman would trope not far from my home
Folgte den Pfaden, die der bewaffnete Mann gehen würde, nicht weit von meinem Zuhause
Peter parker with a different sense i said that nows time i'll show em, prove my friends
Peter Parker mit einem anderen Sinn, ich sagte, jetzt ist es Zeit, ich werde es ihnen zeigen, meinen Freunden beweisen
Met along communal centre fence
Trafen uns am Zaun des Gemeindezentrums
All laughs
& sipped a mickey to a heated chest
Alles Gelächter
& nippten an einem Mickey, bis die Brust heiß wurde
Hope Allah can see me, whispered deep inside my side eyes avoiding all death is
Hoffe, Allah kann mich sehen, flüsterte tief in meinen seitlichen Augen, vermeide jeden Tod, ist
Destiny shaped or we born with it soldered to necklace, wanted to test this
Schicksal geformt oder werden wir damit geboren, verlötet mit einer Halskette, wollte das testen
Wind picked up
Der Wind frischte auf
& Like i'm darkblood i worked off of my scent is
& Wie Darkblood arbeitete ich mit meinem Geruchssinn, ist
That the same dude who got violent for food, the previous night, right behind the convenience?
Das derselbe Typ, der gewalttätig wurde für Essen, letzte Nacht, direkt hinter dem Laden?
Might be
Könnte sein
Joint burnt down to my tips
Joint bis zu meinen Spitzen abgebrannt
Said this is it
Sagte, das ist es
When i saw the dudes face
Als ich das Gesicht des Typen sah
I'm inhaling it straight through my lips
Ich inhaliere es direkt durch meine Lippen
I'll show i'm the shit
Ich werde zeigen, dass ich der Scheiß bin
I peeked round just in case
Ich spähte für alle Fälle um die Ecke
Scoped closely the shape of a clip
Beobachtete genau die Form eines Clips
And drip on his wrist
Und Tropfen an seinem Handgelenk
The mistress death, said she wanted to fuck
Die Herrin Tod, sagte, sie wolle ficken
I'd die for my boys, so i let her seduce me, i followed man fast like a road raging truck
Ich würde für meine Jungs sterben, also ließ ich mich von ihr verführen, ich folgte dem Mann schnell wie ein rasender Lastwagen
What's up? bad luck? five us, one you
Was geht? Pech gehabt? Fünf gegen einen, du
New pack, his back, turned fast, mustered oh, it's you?
Neue Packung, sein Rücken, drehte sich schnell um, murmelte, oh, du bist es?
Stepped his smoke out with his shaqs, armed himself fast, so i made a move
Stampfte seine Kippe mit seinen Shaqs aus, bewaffnete sich schnell, also machte ich einen Zug
Threw a haymaker like dash, he caught it and thrashed, his leg to my crotch, my homies just watched, my plan Became botched, neck wrung with his arms tightly crossed round my adam's apple
Warf einen Heumacher wie Dash, er fing ihn und schlug zu, sein Bein in meinen Schritt, meine Kumpels sahen nur zu, mein Plan wurde vermasselt, mein Hals wurde mit seinen Armen fest um meinen Adamsapfel gekreuzt
Vision blurred hastily, face purple pastily, every neck thrash, he increased the grapple
Sicht verschwamm hastig, Gesicht wurde pastellartig lila, bei jeder Halsbewegung verstärkte er den Griff
Opened my resin stained lips for some help only mustering out the scent of mint tictac
Öffnete meine harzverschmierten Lippen für Hilfe, brachte nur den Geruch von Minz-Tic Tac hervor
I'd die for my boys, i'm fulfilling that promise, they watch as it happens, one stepped in
Ich würde für meine Jungs sterben, ich erfülle dieses Versprechen, sie sehen zu, wie es passiert, einer trat ein
Seconds of my life
Sekunden meines Lebens
Was dulling like a knife
Wurden stumpf wie ein Messer
He bootfucked him with might
Er trat ihn mit Macht mit dem Stiefel
Each kick i lost more sight
Mit jedem Tritt verlor ich mehr Sicht
I felt like dolamite
Ich fühlte mich wie Dynamit
Felt like this was right
Fühlte, als wäre das richtig
Peer pressured troglodyte
Gruppenzwang-Troglodyt
The rest joined in the fight like sakari
Der Rest schloss sich dem Kampf an wie Sakari
Opposite samurai
Gegenüber Samurai
Crushed his skull mercilessly
Zerschmetterte seinen Schädel gnadenlos
Depleted his grip full eventually, deep like morbius, gushed from his eyes
Sein Griff ließ schließlich nach, tief wie Morbius, quoll es aus seinen Augen
I got no thought if he dies
Ich denke nicht daran, ob er stirbt
I got no thought if he dies, bitches
Ich denke nicht daran, ob er stirbt, Schlampen
As long as my family flies
Solange meine Familie fliegt
Long as my family flies, bitches
Solange meine Familie fliegt, Schlampen
Still eating dinner at five
Immer noch um fünf zu Abend essen
Still eating dinner at 5, bitches
Immer noch um
5 zu Abend essen, Schlampen
Suffer the rest of our lives
Leiden den Rest unseres Lebens
Haunted the rest of of lives, bitches
Verfolgt den Rest unseres Lebens, Schlampen
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.