Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
paperback:paperbag
paperback:paperbag
あのね...
あったかい声きいたらドキドキ
Weißt
du...
wenn
ich
deine
warme
Stimme
höre,
klopft
mein
Herz
so
こんな感じたことないときめき
So
eine
Aufregung
habe
ich
noch
nie
gefühlt
もしもばったり会ってしまうとき
Wenn
ich
dich
zufällig
treffen
sollte
どんなふうにお話するのかなぁ
Wie
würde
ich
wohl
mit
dir
sprechen?
えっと...
あったことさえないのにドキドキ
Ähm...
obwohl
wir
uns
noch
nie
getroffen
haben,
klopft
mein
Herz
どうしてなんてわからない動悸
Ich
weiß
nicht,
warum
es
so
pocht
だからやっぱり会ってしまったら
Deshalb,
wenn
wir
uns
wirklich
treffen
würden
どんな顔をすればいいのかなぁ
Welches
Gesicht
sollte
ich
wohl
machen?
Question?
こんな熱病みたいな気持ちって
Frage?
Dieses
Gefühl
wie
ein
Fieber,
なんでしょう?...まだわからないんです
Was
ist
das
wohl?...
Ich
weiß
es
noch
nicht
コノ・コエ・コイなのかしら
Könnte
diese
Stimme
Liebe
sein,
frage
ich
mich?
紙一重なんて言っちゃうとpaperbackみたいだね
Wenn
man
sagt,
es
sei
hauchdünn,
klingt
es
wie
ein
Paperback,
nicht
wahr?
物語=紙の上踊る言葉より不思議
Eine
Geschichte
= mysteriöser
als
Worte,
die
auf
Papier
tanzen
事実は小説よりもきっともっと摩訶不思議
Die
Realität
ist
sicherlich
viel,
viel
wundersamer
als
Fiktion
驚いちゃうことだらけ
Voller
Dinge,
die
mich
überraschen
あのね...
ちょっとだけ嘘をついてドキドキ
Weißt
du...
als
ich
ein
bisschen
gelogen
habe,
klopfte
mein
Herz
どうしようって思ったらその時
Als
ich
dachte
'Was
soll
ich
tun?',
in
dem
Moment
優しい声で名前呼んでくれて
hast
du
meinen
Namen
mit
deiner
sanften
Stimme
gerufen
そっと手をとってくれたから
und
sanft
meine
Hand
genommen
Question?
もっと知りたいって思ってしまって
Frage?
Ich
habe
angefangen
zu
denken,
dass
ich
mehr
über
dich
wissen
will
だけと...
まだわからないんです
Aber...
ich
verstehe
es
immer
noch
nicht
コノ・コエ・コイなのかしら
Könnte
diese
Stimme
Liebe
sein,
frage
ich
mich?
紙一重なんて言っちゃうとpaperbagみたいだね
Wenn
man
sagt,
es
sei
hauchdünn,
klingt
es
wie
eine
Papiertüte
(Paperbag),
nicht
wahr?
被ったら隠れちゃう、そんな表情は読めなくて
Wenn
man
sie
überstülpt,
versteckt
sie
einen,
so
einen
Gesichtsausdruck
kann
ich
nicht
lesen
なのにどうして?
わかっちゃうの...
心の柔らかさ
Aber
warum
verstehe
ich
es
trotzdem?...
Die
Zartheit
deines
Herzens
指先が触れたみたい
Als
hätten
sich
unsere
Fingerspitzen
berührt
そうだね、スクエアタイプの感情なんて
Ja,
das
stimmt,
schematische
Gefühle
以外と当てはまらない
passen
überraschenderweise
nicht
だからかなぁ「約束」を大事にしたくなるの
Deshalb
vielleicht
möchte
ich
'Versprechen'
wertschätzen
小指と小指で伝わってくれるから
weil
sie
durch
den
kleinen
Finger
(Schwur)
vermittelt
werden
コノ・コエ・コイなのかしら
Könnte
diese
Stimme
Liebe
sein,
frage
ich
mich?
紙一重なんて言っちゃうとPaperbackみたいだね
Wenn
man
sagt,
es
sei
hauchdünn,
klingt
es
wie
ein
Paperback,
nicht
wahr?
物語=紙の上踊る言葉より不思議
Eine
Geschichte
= mysteriöser
als
Worte,
die
auf
Papier
tanzen
事実は小説よりもきっともっと摩訶不思議
Die
Realität
ist
sicherlich
viel,
viel
wundersamer
als
Fiktion
驚いちゃうことだらけ
Voller
Dinge,
die
mich
überraschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Technoboys Pulcraft Green-fund
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.