TELEBIT feat. Andrea Echeverri - Entre Piedras y Carbón - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни TELEBIT feat. Andrea Echeverri - Entre Piedras y Carbón




Entre Piedras y Carbón
Between Stones and Coal
A pulso cargo mis penas
I carry my burdens by hand
Y a cuestas esta ilusión,
And on my back is this illusion,
De volver a ese camino soñador
Of returning to that dreamy path
Que alguna vez me acogió.
That once welcomed me.
Prometo que por ti vuelvo,
I promise that I will come back for you,
Te lo prometo mi amor.
I promise you my love.
¿Qué habría sido de este pobre Corazón
What would have become of this poor heart
De no ser por tu esplendor?
Without your splendor?
Dile, dile, dile a la muerte
Tell, tell, tell death
Que no le voy a seguir.
That I will not follow him.
De esta tierra me agarro fuerte,
I cling tightly to this earth,
No es momento de partir.
It is not time to leave.
Dile, dile, dile a mi gente
Tell, tell, tell my people
Que ya no lloren por mí:
To no longer weep for me:
Hierba mala nunca muere,
Bad weeds never die,
Como dicen por ahí.
As they say around here.
Cuéntale, cuéntale al mundo, cuéntales de mi sentir.
Tell him, tell him to the world, tell them of my feelings.
Corre, corre pajarito todos esperan por ti.
Run, run little bird, everyone is waiting for you.
Cuéntale, cuéntale al mundo, cuéntales de mi sufrir.
Tell him, tell him to the world, tell them of my suffering.
Que la muerte es el olvido y nadie me ha olvidado a mí.
That death is oblivion and no one has forgotten me.
No dejen mis pensamientos
Do not let my thoughts
Aguardando en un Rincón.
Wait in a corner.
Que los días entre piedras y carbón
That the days between stones and coal
Se hacen largos bajo el sol.
Become long under the sun.
Cuéntale, cuéntale al mundo, cuéntales de mi sentir.
Tell him, tell him to the world, tell them of my feelings.
Corre, corre pajarito todos esperan por ti.
Run, run little bird, everyone is waiting for you.
Cuéntale, cuéntale al mundo, cuéntales de mi sufrir.
Tell him, tell him to the world, tell them of my suffering.
Que la muerte es el olvido y nadie me ha olvidado a mí.
That death is oblivion and no one has forgotten me.
Oh
Oh
Que la muerte es el olvido y nadie me ha olvidado a mí.
That death is oblivion and no one has forgotten me.





Авторы: Daniel Acosta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.