TELEBIT feat. Andrea Echeverri - Entre Piedras y Carbón - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни TELEBIT feat. Andrea Echeverri - Entre Piedras y Carbón




Entre Piedras y Carbón
Между камнями и углём
A pulso cargo mis penas
С трудом несу свои печали
Y a cuestas esta ilusión,
И на плечах эту иллюзию,
De volver a ese camino soñador
Вернуться на тот путь мечтателя,
Que alguna vez me acogió.
Который когда-то меня приютил.
Prometo que por ti vuelvo,
Обещаю, что ради тебя вернусь,
Te lo prometo mi amor.
Обещаю тебе, мой любимый.
¿Qué habría sido de este pobre Corazón
Что стало бы с этим бедным сердцем,
De no ser por tu esplendor?
Если бы не твоё великолепие?
Dile, dile, dile a la muerte
Скажи, скажи, скажи смерти,
Que no le voy a seguir.
Что я не последую за ней.
De esta tierra me agarro fuerte,
За эту землю я крепко держусь,
No es momento de partir.
Не время уходить.
Dile, dile, dile a mi gente
Скажи, скажи, скажи моим людям,
Que ya no lloren por mí:
Чтобы они больше не плакали по мне:
Hierba mala nunca muere,
Сорная трава никогда не умирает,
Como dicen por ahí.
Как говорится.
Cuéntale, cuéntale al mundo, cuéntales de mi sentir.
Расскажи, расскажи миру, расскажи им о моих чувствах.
Corre, corre pajarito todos esperan por ti.
Лети, лети, птичка, все ждут тебя.
Cuéntale, cuéntale al mundo, cuéntales de mi sufrir.
Расскажи, расскажи миру, расскажи им о моих страданиях.
Que la muerte es el olvido y nadie me ha olvidado a mí.
Что смерть это забвение, и никто меня не забыл.
No dejen mis pensamientos
Не оставляйте мои мысли
Aguardando en un Rincón.
Ждать в углу.
Que los días entre piedras y carbón
Что дни среди камней и угля
Se hacen largos bajo el sol.
Кажутся длинными под солнцем.
Cuéntale, cuéntale al mundo, cuéntales de mi sentir.
Расскажи, расскажи миру, расскажи им о моих чувствах.
Corre, corre pajarito todos esperan por ti.
Лети, лети, птичка, все ждут тебя.
Cuéntale, cuéntale al mundo, cuéntales de mi sufrir.
Расскажи, расскажи миру, расскажи им о моих страданиях.
Que la muerte es el olvido y nadie me ha olvidado a mí.
Что смерть это забвение, и никто меня не забыл.
Oh
О
Que la muerte es el olvido y nadie me ha olvidado a mí.
Что смерть это забвение, и никто меня не забыл.





Авторы: Daniel Acosta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.