Текст и перевод песни TELEBIT - Ley de Gravedad (Ft. Manuel Mendoza)
Ley de Gravedad (Ft. Manuel Mendoza)
Law of Gravity (Ft. Manuel Mendoza)
Y
la
encontré,
And
I
found
her,
En
una
galaxia
pérdida
In
a
lost
galaxy
Iba
flotando
por
ahí
She
was
floating
around
Impaciente,
cómo
siempre.
Impatient
as
always.
Y
miré
ésos
ojos
frente
a
mí,
And
I
looked
at
those
eyes
in
front
of
me,
Que
no
me
dejaron
ir,
That
wouldn't
let
me
go,
Que
me
piden,
That
ask
me,
Que
los
salve.
To
save
her.
Y
aunque
nos
cuesta
respirar,
And
although
it's
hard
to
breathe,
Sus
besos
pueden
congelar
el
tiempo.
Her
kisses
can
freeze
time.
No
existe
ley
de
gravedad,
There
is
no
law
of
gravity,
Chocamos
justo
en
el
mejor
momento.
We
collide
just
at
the
perfect
time.
Intenté
encontrar
la
salida,
I
tried
to
find
a
way
out,
Para
evitarla
y
no
seguir,
To
avoid
her
and
not
to
go
on,
En
el
intento.
In
the
attempt.
Y
olvidé
que
era
tarde
para
huir,
And
I
forgot
that
it
was
too
late
to
flee,
Sus
planetas
evadir,
To
evade
her
planets,
De
sus
ojos,
Of
her
eyes,
Olvidarme.
To
forget
her.
Y
aunque
nos
cuesta
respirar,
And
although
it's
hard
to
breathe,
Sus
besos
pueden
congelar
el
tiempo.
Her
kisses
can
freeze
time.
No
existe
ley
de
gravedad,
There
is
no
law
of
gravity,
Chocamos
justo
en
el
mejor
momento.
We
collide
just
at
the
perfect
time.
Y
aunque
nos
cuesta
respirar,
And
although
it's
hard
to
breathe,
Sus
besos
pueden
congelar
el
tiempo.
Her
kisses
can
freeze
time.
No
existe
ley
de
gravedad,
There
is
no
law
of
gravity,
Chocamos
justo
en
el
mejor
momento.
We
collide
just
at
the
perfect
time.
Y
la
encontré,
And
I
found
her,
En
una
galaxia
pérdida
In
a
lost
galaxy
Iba
flotando
por
ahí,
She
was
floating
around,
Impaciente,
cómo
siempre.
Impatient
as
always.
Y
miré
ésos
ojos
frente
a
mí,
And
I
looked
at
those
eyes
in
front
of
me,
Que
no
me
dejaron
ir,
That
wouldn't
let
me
go,
Que
me
piden,
That
ask
me,
Que
los
salve.
To
save
her.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: telebit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.