Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君に会って初めて恋をした
Als
ich
dich
traf,
verliebte
ich
mich
zum
ersten
Mal.
水の中で二人きりで
Nur
wir
beide
im
Wasser.
点と点を繋いでた気になってた
Ich
hatte
das
Gefühl,
wir
würden
die
Punkte
verbinden.
僕の脳裏を侵してる
Es
dringt
in
meine
Gedanken
ein.
形を求められ淡々とこなす日々
Tage,
an
denen
ich
gleichgültig
tue,
was
von
mir
verlangt
wird.
どこかに居場所を探してる
Ich
suche
irgendwo
nach
einem
Platz,
an
den
ich
gehöre.
君をただ知りたかっただけで
Nur
weil
ich
dich
kennenlernen
wollte.
ネオンライトに酔わされたまま
Noch
immer
berauscht
vom
Neonlicht.
肌に触れて揺れた水面と
Die
Wasseroberfläche,
die
sich
bei
unserer
Berührung
kräuselte,
und
二度と交われない昨日も
das
Gestern,
in
dem
sich
unsere
Wege
nie
wieder
kreuzen
werden.
『言葉以上に何も伝えられない』
‚Mehr
als
Worte
kann
ich
nichts
übermitteln.‘
分かってるよ
でも夢でもう一度
Ich
weiß
es,
aber
noch
einmal
im
Traum.
枠からはみ出すのが怖くて
Aus
Angst,
aus
dem
Rahmen
zu
fallen,
何もかもを隠してしまっている
verstecke
ich
alles.
そんな自分がずっと嫌いで
Ich
habe
dieses
Selbst
schon
immer
gehasst,
また誰かを演じているよ
und
spiele
wieder
jemand
anderen.
いつかの話も軽い指切りも
Die
Gespräche
von
damals,
das
leichte
kleine
Versprechen,
忘れられてしまうと思うけど
ich
glaube,
sie
werden
vergessen
werden,
aber...
何処か遠くで君を感じる
Irgendwo
in
der
Ferne
spüre
ich
dich.
フィルムケースの記憶を辿る
Ich
folge
den
Erinnerungen
in
der
Filmdose.
全ての悔やみも
すぐ先のウツツも
All
das
Bedauern,
auch
die
Realität
direkt
vor
mir,
この一瞬だけ
忘れてもいいよね
nur
für
diesen
Moment
darf
ich
sie
vergessen,
oder?
叫んでも声は響かなくて
Auch
wenn
ich
schreie,
hallt
meine
Stimme
nicht
wider,
浮かんだ景色に泣き出してしまうの
und
bei
der
aufkommenden
Szenerie
breche
ich
in
Tränen
aus.
当たり前だよね
時は戻らない
Es
ist
selbstverständlich,
nicht
wahr?
Die
Zeit
kehrt
nicht
zurück.
僕の方は相変わらずだよ
Bei
mir
ist
alles
wie
immer.
目の前を君は走っていって
Du
liefst
direkt
vor
meinen
Augen
davon,
すぐに見えなくなって
日は沈んだ
warst
schnell
außer
Sicht,
und
die
Sonne
ging
unter.
肌に触れて揺れた水面と
Die
Wasseroberfläche,
die
sich
bei
unserer
Berührung
kräuselte,
und
二度と交われない昨日も
das
Gestern,
in
dem
sich
unsere
Wege
nie
wieder
kreuzen
werden.
『言葉以上に何も伝えられない』
‚Mehr
als
Worte
kann
ich
nichts
übermitteln.‘
分かってるよ
でももう一度
Ich
weiß
es,
aber
noch
einmal.
肌に触れて揺れた水面と
Die
Wasseroberfläche,
die
sich
bei
unserer
Berührung
kräuselte,
und
二度と交われない昨日も
das
Gestern,
in
dem
sich
unsere
Wege
nie
wieder
kreuzen
werden.
『言葉以上に何も伝えられない』
‚Mehr
als
Worte
kann
ich
nichts
übermitteln.‘
分かってるよ
でももう一度会いたい
Ich
weiß
es,
aber
ich
möchte
dich
noch
einmal
treffen.
全ての悔やみも
All
das
Bedauern,
すぐ先のウツツも
auch
die
Realität
direkt
vor
mir,
この一瞬だけ
忘れてもいいよね
nur
für
diesen
Moment
darf
ich
sie
vergessen,
oder?
叫んでも声は響かなくて
Auch
wenn
ich
schreie,
hallt
meine
Stimme
nicht
wider,
浮かんだ景色に泣き出してしまうの
und
bei
der
aufkommenden
Szenerie
breche
ich
in
Tränen
aus.
また僕を笑ってよ
Lach
mich
wieder
aus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.