Мы никого не ждём
Wir warten auf niemanden
Припомни
всё,
о
чем
Erinnere
dich
an
alles,
was
Ты
так
и
не
сказал
Du
nie
gesagt
hast,
Ты
так
и
не
успел
Du
hast
es
nie
geschafft,
Истратил
на
лету
Hast
es
im
Fluge
verbraucht.
Придумай
корабли
Denk
dir
Schiffe
aus,
Придумай
паруса
Denk
dir
Segel
aus,
И
всё,
что
низачем
Und
alles,
was
unnütz
ist,
Отпразднуй
на
борту
Feiere
es
an
Bord.
Стой,
эта
неправда
Halt,
diese
Unwahrheit
Слишком
уж
хороша
Ist
viel
zu
schön,
Будто
когда-то
Als
ob
es
jemals
Было
легко
дышать
Leicht
war
zu
atmen.
Сам
себе
разный
Dir
selbst
fremd,
В
чёрных
очках
с
дождём
Mit
schwarzer
Brille
im
Regen,
К
черту
их,
празднуй
Zum
Teufel
mit
ihnen,
feiere,
Мы
никого
не
ждём,
мы
никого
Wir
warten
auf
niemanden,
auf
niemanden.
Давай
поговорим
Lass
uns
reden,
В
шесть
ноль
утра,
скрипя
Um
sechs
Uhr
morgens,
knirschend,
Что
этот
третий
Рим
Was
dieses
dritte
Rom
Оставил
от
тебя?
Von
dir
übrig
gelassen
hat?
Что
этот
чёртов
год
Was
dieses
verdammte
Jahr,
Наш
бестолковый
век
Unser
sinnloses
Jahrhundert,
Твой
близкий
человек
Dein
enger
Mensch,
Что
тот,
кто
не
придёт
Was
der,
der
nicht
kommt...
Стой,
эта
неправда
Halt,
diese
Unwahrheit
Слишком
уж
хороша
Ist
viel
zu
schön,
Будто
когда-то
Als
ob
es
jemals
Было
легко
дышать
Leicht
war
zu
atmen.
Сам
себе
разный
Dir
selbst
fremd,
В
чёрных
очках
с
дождём
Mit
schwarzer
Brille
im
Regen,
К
черту
их,
празднуй
Zum
Teufel
mit
ihnen,
feiere,
Мы
никого
не
ждём,
мы
никого
Wir
warten
auf
niemanden,
auf
niemanden.
Стой,
снова
неправда
Halt,
wieder
eine
Unwahrheit,
Слишком
уж
хороша
Viel
zu
schön,
Будто
когда-то
Als
ob
es
jemals
Было
легко
дышать
Leicht
war
zu
atmen.
Сам
себе
разный
Dir
selbst
fremd,
В
чёрных
очках
с
дождём
Mit
schwarzer
Brille
im
Regen,
К
черту
их,
празднуй
Zum
Teufel
mit
ihnen,
feiere,
Мы
никого
не
ждём
Wir
warten
auf
niemanden.
Мы
никого
Wir
warten
auf
niemanden.
Мы
никого
Wir
warten
auf
niemanden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: анастасия тереля
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.