Электростанция любви
Kraftwerk der Liebe
Во
мне
электростанция
любви
In
mir
ist
ein
Kraftwerk
der
Liebe
Твоей,
моей,
слепой,
уставшей
Deiner,
meiner,
blinden,
müden
Во
мне
электростанция
любви
In
mir
ist
ein
Kraftwerk
der
Liebe
Большой,
чужой,
ненужной,
страшной
Großen,
fremden,
unnützen,
schrecklichen
И
каждому
в
ответ
я
шлю
немой
Und
jedem
antworte
ich
stumm,
Как
взмах,
ресниц,
как
бред
ночной
Wie
ein
Wimpernschlag,
wie
ein
nächtlicher
Wahn,
Любовь
без
всякой
пользы,
след
звёзды
над
головой
Liebe
ohne
jeden
Nutzen,
die
Spur
eines
Sterns
über
dem
Kopf
Пусть
рядом
движется
с
тобой,
моя
любовь
Möge
sie
sich
neben
dir
bewegen,
meine
Liebe
Во
мне
электростанция
любви
In
mir
ist
ein
Kraftwerk
der
Liebe
Крутить
ветрам,
светить
несчастным
Um
die
Winde
zu
drehen,
um
den
Unglücklichen
zu
leuchten
Во
мне
электростанция
любви
In
mir
ist
ein
Kraftwerk
der
Liebe
Всем
мёртвым
снам,
всем
детским
сказкам
Für
alle
toten
Träume,
für
alle
Kindermärchen
И
тем
кто
знает
как
Und
für
die,
die
wissen,
wie
Повсюду
одному
ходить
неслышно
Man
überall
alleine
und
unhörbar
geht
С
хлопушками
в
руках
Mit
Knallfröschen
in
den
Händen
В
дыму,
в
тюрьму,
к
себе
под
крышу
Im
Rauch,
ins
Gefängnis,
unter
mein
Dach
Вот
здесь-то
хватит
слов
Hier
gibt
es
genug
Worte
Молчи
моя
любовь
Schweig,
meine
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: анастасия тереля, антон макаров
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.