Электростанция любви
Power Station of Love
Во
мне
электростанция
любви
Inside
me,
a
power
station
of
love
resides,
Твоей,
моей,
слепой,
уставшей
Yours,
mine,
blind,
and
weary-eyed.
Во
мне
электростанция
любви
Inside
me,
a
power
station
of
love
resides,
Большой,
чужой,
ненужной,
страшной
Immense,
alien,
needless,
and
terrified.
И
каждому
в
ответ
я
шлю
немой
And
to
each
one,
a
silent
reply
I
send,
Как
взмах,
ресниц,
как
бред
ночной
Like
the
flutter
of
lashes,
a
nocturnal
blend.
Любовь
без
всякой
пользы,
след
звёзды
над
головой
Love
without
purpose,
a
star's
trace
above,
Пусть
рядом
движется
с
тобой,
моя
любовь
May
it
move
beside
you,
my
love.
Во
мне
электростанция
любви
Inside
me,
a
power
station
of
love
resides,
Крутить
ветрам,
светить
несчастным
For
the
winds
to
turn,
for
the
wretched
to
find
light
besides.
Во
мне
электростанция
любви
Inside
me,
a
power
station
of
love
resides,
Всем
мёртвым
снам,
всем
детским
сказкам
For
all
dead
dreams,
for
all
childhood's
magical
tides.
И
тем
кто
знает
как
And
for
those
who
know
how
Повсюду
одному
ходить
неслышно
To
walk
alone
unheard,
somehow,
С
хлопушками
в
руках
With
firecrackers
in
hand,
В
дыму,
в
тюрьму,
к
себе
под
крышу
Through
smoke,
to
prison,
to
my
own
sheltered
land.
Вот
здесь-то
хватит
слов
Here,
at
last,
words
will
cease,
Молчи
моя
любовь
Be
still,
my
love,
find
peace.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: анастасия тереля, антон макаров
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.