TERNOVOY - Привычка - перевод текста песни на немецкий

Привычка - TERNOVOYперевод на немецкий




Привычка
Gewohnheit
А если это не любовь, а привычка?
Was, wenn es keine Liebe ist, sondern eine Gewohnheit?
А если это не любовь, а в кавычках?
Was, wenn es keine Liebe ist, sondern in Anführungszeichen?
А если это не любовь, а лишь способ забыть другую, другую?
Was, wenn es keine Liebe ist, sondern nur ein Weg, eine andere zu vergessen, eine andere?
А если это не любовь, а привычка?
Was, wenn es keine Liebe ist, sondern eine Gewohnheit?
А если это не любовь, а в кавычках?
Was, wenn es keine Liebe ist, sondern in Anführungszeichen?
А если это не любовь, то зачем я ревную?
Was, wenn es keine Liebe ist, warum bin ich dann eifersüchtig?
Зачем я ревную, сам и не знаю
Warum ich eifersüchtig bin, weiß ich selbst nicht
Снова целую, и снова теряю
Ich küsse dich wieder und verliere dich wieder
Снова люблю, точнее влюбляю
Ich liebe wieder, genauer gesagt, ich verliebe mich
Снова бегу, но не убегаю
Ich renne wieder, aber ich renne nicht weg
Разбиваю сердце, это не честно (честно, честно)
Ich breche Herzen, das ist nicht fair (fair, fair)
Я стал таким же как, и ты и это бесит это бесит)
Ich bin genauso geworden wie du, und das nervt (und das nervt)
Неважно с кем, как важно если
Es ist egal mit wem, es ist wichtig, ob
Ещё важнее то, что мы не будем вместе
Noch wichtiger ist, dass wir nicht zusammen sein werden
А если это не любовь, а привычка?
Was, wenn es keine Liebe ist, sondern eine Gewohnheit?
А если это не любовь, а в кавычках?
Was, wenn es keine Liebe ist, sondern in Anführungszeichen?
А если это не любовь, а лишь способ забыть другую, другую?
Was, wenn es keine Liebe ist, sondern nur ein Weg, eine andere zu vergessen, eine andere?
А если это не любовь, а привычка?
Was, wenn es keine Liebe ist, sondern eine Gewohnheit?
А если это не любовь, а в кавычках?
Was, wenn es keine Liebe ist, sondern in Anführungszeichen?
А если это не любовь, то зачем я ревную?
Was, wenn es keine Liebe ist, warum bin ich dann eifersüchtig?
У, понять не могу
Oh, ich kann es nicht verstehen
Если не люблю, то зачем ревную? (Зачем ревную?)
Wenn ich nicht liebe, warum bin ich dann eifersüchtig? (Warum bin ich eifersüchtig?)
У-у, что если бы ту
Oh-oh, was wäre, wenn diese
Я нашел одну, чтоб забыть другую (забыть другую), у-у
Ich fand eine, um eine andere zu vergessen (eine andere zu vergessen), oh-oh
Как же мне забыть тебя?
Wie soll ich dich nur vergessen?
Лучше бы я никогда не любил тебя
Ich wünschte, ich hätte dich nie geliebt
Каждая мысль о тебе так губительна
Jeder Gedanke an dich ist so zerstörerisch
Я больше не твой, но и ты не моя
Ich gehöre nicht mehr dir, aber du gehörst auch nicht mir
Видимо не убедительно
Offenbar nicht überzeugend
Я просил тебя не убедительно
Ich habe dich nicht überzeugend gebeten
Ты была детка злая
Du warst ein böses Mädchen
Девочка goodbye
Mädchen, goodbye
А если это не любовь, а привычка?
Was, wenn es keine Liebe ist, sondern eine Gewohnheit?
А если это не любовь, а в кавычках?
Was, wenn es keine Liebe ist, sondern in Anführungszeichen?
А если это не любовь, а лишь способ забыть другую, другую?
Was, wenn es keine Liebe ist, sondern nur ein Weg, eine andere zu vergessen, eine andere?
А если это не любовь, а привычка?
Was, wenn es keine Liebe ist, sondern eine Gewohnheit?
А если это не любовь, а в кавычках?
Was, wenn es keine Liebe ist, sondern in Anführungszeichen?
А если это не любовь, то зачем я ревную?
Was, wenn es keine Liebe ist, warum bin ich dann eifersüchtig?
У, понять не могу
Oh, ich kann es nicht verstehen
Если не люблю, то зачем ревную?
Wenn ich nicht liebe, warum bin ich dann eifersüchtig?
У-у, что если бы ту
Oh-oh, was wäre, wenn diese
Я нашёл одну, чтоб забыть другую
Ich eine fände, um eine andere zu vergessen
У, понять не могу
Oh, ich kann es nicht verstehen
Если не люблю, то зачем ревную?
Wenn ich nicht liebe, warum bin ich dann eifersüchtig?
У-у, что если бы ту
Oh-oh, was wäre, wenn diese
Я нашёл одну, чтоб забыть другую, у-у
Ich eine fände, um eine andere zu vergessen, oh-oh





Авторы: марк игоревич холмогорцев, олег николаевич терновой, алексей николаевич извольский, антон игоревич воронин


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.