TEYA - Immigrant Child - перевод текста песни на немецкий

Immigrant Child - TEYAперевод на немецкий




Immigrant Child
Einwandererkind
I grew up in a country where no one speaks my soul
Ich wuchs in einem Land auf, in dem niemand meine Seele spricht
Didn't say a word until I knew enough to show
Sagte kein Wort, bis ich genug wusste, um es zu zeigen
They made me hustle, work myself to the bone
Sie ließen mich schuften, bis auf die Knochen
And then they gave me the feeling that I never will belong
Und dann gaben sie mir das Gefühl, dass ich niemals dazugehören werde
Mock my sound and mock my name
Verspotte meinen Klang und verspotte meinen Namen
Teach me the rules to your privilege game
Lehre mich die Regeln deines Privilegienspiels
Keep me small and full of shame
Halte mich klein und voller Scham
Then you tell me I must be insane
Dann sagst du mir, ich muss verrückt sein
I'm an immigrant child with an immigrant side
Ich bin ein Einwandererkind mit einer Einwandererseite
And an immigrant mind, so finally say my name right
Und einem Einwanderergeist, also sag endlich meinen Namen richtig
I am too tired of you taking my pride
Ich bin es leid, dass du meinen Stolz nimmst
So look into my eyes and finally say my name right
Also schau mir in die Augen und sag endlich meinen Namen richtig
Say my name right, say my name right
Sag meinen Namen richtig, sag meinen Namen richtig
Say my name right, finally say my name right
Sag meinen Namen richtig, sag endlich meinen Namen richtig
My dad looks like a mafia boss but he's the kindest man
Mein Vater sieht aus wie ein Mafiaboss, aber er ist der netteste Mann
They look down on my mum because they just don't understand
Sie schauen auf meine Mutter herab, weil sie es einfach nicht verstehen
I got used to sucking up and living in this world
Ich habe mich daran gewöhnt, mich anzupassen und in dieser Welt zu leben
But when it comes to both of them then nothing goes unheard
Aber wenn es um die beiden geht, dann bleibt nichts ungehört
I'm an immigrant child with an immigrant side
Ich bin ein Einwandererkind mit einer Einwandererseite
And an immigrant mind, so finally say my name right
Und einem Einwanderergeist, also sag endlich meinen Namen richtig
I am too tired of you taking my pride
Ich bin es leid, dass du meinen Stolz nimmst
So look into my eyes and finally say my name right
Also schau mir in die Augen und sag endlich meinen Namen richtig
Say my name right, say my name right
Sag meinen Namen richtig, sag meinen Namen richtig
Say my name right, finally say my name right
Sag meinen Namen richtig, sag endlich meinen Namen richtig
Say my name right, say my name right
Sag meinen Namen richtig, sag meinen Namen richtig
Say my name right, finally say my name right
Sag meinen Namen richtig, sag endlich meinen Namen richtig
Why did I have to become somebody just to earn a little respect?
Warum musste ich jemand werden, nur um ein wenig Respekt zu verdienen?
I have worked my ass off just so they would finally give a crap
Ich habe mir den Arsch abgearbeitet, nur damit sie sich endlich darum scheren
And what about the little boys and girls
Und was ist mit den kleinen Jungen und Mädchen
That are where I once have been
Die dort sind, wo ich einmal war?
Will they also say their name wrong
Werden sie auch ihren Namen falsch sagen
Make 'em think they're not worth anything?
Sie glauben lassen, dass sie nichts wert sind?
When I was a child I was more than an immigrant
Als ich ein Kind war, war ich mehr als ein Einwanderer
(Immigrant child)
(Einwandererkind)
Ceo svet je moj, nema više granica
Die ganze Welt gehört mir, es gibt keine Grenzen mehr
(Immigrant child)
(Einwandererkind)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.