Текст и перевод песни THABITI feat. Kamikaz, Houari, AM La Scampia, SAF, Elams, Djiha, Graya & Solda - 13D
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
le
13
Département
(ah
ouais)
This
is
the
13th
Department
(oh
yeah)
Gros
charbon
dans
un
bâtiment
(ah
ouais)
Big
money
in
a
building
(oh
yeah)
Armes
de
guerre,
on
fait
pas
semblant
(ah
ouais)
Weapons
of
war,
we
ain't
pretending
(oh
yeah)
Ça
t'éteint
et
ça
braque
sans
gants
(ah
ouais)
It'll
shut
you
down
and
rob
you
barehanded
(oh
yeah)
1.3,
gros
6 litres
3,
si
y
a
heja,
j'sors
le
11.43
1.3,
big
6.3
liter,
if
there's
trouble,
I
pull
out
the
11.43
1.3,
gros
6 litres
3,
si
y
a
heja,
j'sors
le
11.43
1.3,
big
6.3
liter,
if
there's
trouble,
I
pull
out
the
11.43
On
arrive
en
grosse
caisse,
no
stress
We
arrive
in
a
big
car,
no
stress
Les
palettes,
les
vitesses,
Mode
S
Pallets,
speeds,
Mode
S
Pas
là
pour
tes
petites
fesses,
princesse
Not
here
for
your
little
ass,
princess
J'encaisse,
espèces,
kichta
épaisse
(épaisse)
I
cash
in,
cash,
thick
stack
(thick)
Tous
les
jours
c'est
le
derby,
gilet
par
balle,
arme,
Bosnie,
Serbie
Every
day
it's
the
derby,
bulletproof
vest,
weapon,
Bosnia,
Serbia
Y
a
des
petits
que
tu
soupçonne
même
pas
There
are
little
guys
you
don't
even
suspect
Qui
sont
dans
le
game
à
la
Thomas
Shelby
(Shelby)
Who
are
in
the
game
like
Thomas
Shelby
(Shelby)
Ça
prend
la
mache
comme
Elvi',
.9
millimètre
dans
la
sacoche
L.V
(L.V)
They
take
the
machete
like
Elvi',
.9
millimeter
in
the
L.V
bag
(L.V)
Elle
fait
la
meuf,
elle
a
un
gros
boule
(gros
boule)
She
acts
like
a
lady,
she
has
a
big
booty
(big
booty)
Faut
un
K.S
pour
la
soulever
It
takes
a
K.S
to
lift
her
up
J'me
réveille,
au
quartier
y
a
descente
de
C.R.S
I
wake
up,
in
the
hood
there's
a
raid
by
C.R.S
Ça
a
tiré,
non
c'est
pas
un
rêve
Shots
fired,
no
it's
not
a
dream
Un
ami
qui
m'aide,
c'est
un
reuf
A
friend
who
helps
me,
he's
a
bro
Rafale
en
4.50,
c'est
un
reuf
4.50
caliber
burst,
he's
a
bro
Que
ça
s'fait
des
pillages
en
équipages
They're
looting
in
crews
Nique
le
péage,
ça
coffre,
ça
veut
une
villa
Fuck
the
toll,
they're
robbing,
they
want
a
villa
Gros
joint,
tête
dans
les
nuages
Big
joint,
head
in
the
clouds
Grimpe
le
grillage,
et
au
tier-quar,
faut
pas
toucher
à
Dina
Climb
the
fence,
and
in
the
block,
don't
touch
Dina
Y
a
des
armes,
et
des
morts,
c'est
pas
fictif
There
are
guns
and
deaths,
it's
not
fiction
Marseille
City,
ça
veut
le
biff
du
Monarque
Marseille
City,
they
want
the
Monarque's
dough
J'fais
pas
l'mec
qui
est
veni,
vidi,
vici
I
don't
act
like
the
guy
who
came,
saw,
conquered
Mais
j'nique
tes
morts
si
tu
me
fais
le
renard
But
I'll
fuck
your
dead
if
you
act
sly
C'est
le
13
Département
(ah
ouais)
This
is
the
13th
Department
(oh
yeah)
Gros
charbon
dans
un
bâtiment
(ah
ouais)
Big
money
in
a
building
(oh
yeah)
Armes
de
guerre,
on
fait
pas
semblant
(ah
ouais)
Weapons
of
war,
we
ain't
pretending
(oh
yeah)
Ça
t'éteint
et
ça
braque
sans
gants
(ah
ouais)
It'll
shut
you
down
and
rob
you
barehanded
(oh
yeah)
1.3,
gros
6 litres
3,
si
y
a
heja,
j'sors
le
11.43
1.3,
big
6.3
liter,
if
there's
trouble,
I
pull
out
the
11.43
1.3,
gros
6 litres
3,
si
y
a
heja,
j'sors
le
11.43
1.3,
big
6.3
liter,
if
there's
trouble,
I
pull
out
the
11.43
J'arrive
comme
Michael
dans
"Billie
Jean"
I
arrive
like
Michael
in
"Billie
Jean"
Comme
Black
Mamba
dans
"Kill
Bill"
Like
Black
Mamba
in
"Kill
Bill"
Quartier
Nord,
quartier
Sud,
ouais,
centre-ville
North
side,
south
side,
yeah,
downtown
C'est
Marseille,
All-stars,
baby,
no
limit
It's
Marseille,
All-stars,
baby,
no
limit
GSX-R,
Hayabusa,
roue
arrière
sur
la
Canebière
GSX-R,
Hayabusa,
wheelie
on
the
Canebière
Marche
en
bande
comme
les
Yakuza
Walking
in
gangs
like
the
Yakuza
C'est
soit
les
Beaumettes
soit
Saint-Pierre
It's
either
Beaumettes
or
Saint-Pierre
J'rappe
comme
si
j'étais
mort,
j't'éteins
sans
faire
d'efforts
I
rap
like
I'm
dead,
I
shut
you
down
without
effort
Ma
patience
vaut
de
l'or,
donc
va
niquer
tes
morts
My
patience
is
worth
gold,
so
fuck
your
dead
Dans
le
six
litres
trois,
tu
planes,
gros
In
the
six-three,
you're
flying
high,
man
Tu
va
ter-sau,
armé
comme
Django
(baw,
baw)
You're
going
to
the
block,
armed
like
Django
(baw,
baw)
Marignane,
GG,
Gigi,
la
vie
d'ma
mère,
hey
Marignane,
GG,
Gigi,
on
my
momma's
life,
hey
Depuis
le
spirit
l'avait
dit,
que
la
guigne
dans
mes
affaires
(baw)
Since
the
spirit
said
it,
that
bad
luck
in
my
business
(baw)
Nah,
nah,
nah,
sous
pétard,
sans
beau,
pah
nah,
nah
Nah,
nah,
nah,
under
fire,
without
a
look,
pah
nah,
nah
Sur
la
route,
j'freine
jusqu'au
paradise
On
the
road,
I
brake
all
the
way
to
paradise
J'descends
en
balle
vers
Malaga,
baw
I'm
going
down
to
Malaga
with
bullets,
baw
C'est
le
13
Département
(ah
ouais)
This
is
the
13th
Department
(oh
yeah)
Gros
charbon
dans
un
bâtiment
(ah
ouais)
Big
money
in
a
building
(oh
yeah)
Armes
de
guerre,
on
fait
pas
semblant
(ah
ouais)
Weapons
of
war,
we
ain't
pretending
(oh
yeah)
Ça
t'éteint
et
ça
braque
sans
gants
(ah
ouais)
It'll
shut
you
down
and
rob
you
barehanded
(oh
yeah)
1.3,
gros
6 litres
3,
si
y
a
heja,
j'sors
le
11.43
1.3,
big
6.3
liter,
if
there's
trouble,
I
pull
out
the
11.43
1.3,
gros
6 litres
3,
si
y
a
heja,
j'sors
le
11.43
1.3,
big
6.3
liter,
if
there's
trouble,
I
pull
out
the
11.43
J'ai
zoné,
j'ai
fini
tout
seul,
j'avais
que
le
GPS
comme
boussole
I
wandered,
ended
up
alone,
only
had
the
GPS
as
a
compass
C'est
mon
p'tit
'sin
qui
soulève
tout
ça
It's
my
little
cousin
who
lifts
all
that
Le
patron
du
hazi
est
un
p'tit
mineur,
ouais
The
boss
of
the
hash
is
a
minor,
yeah
J'compte
le
bénéfice,
centaine
de
sacrifices,
j'mets
tout
dans
l'orifice
I
count
the
profit,
hundreds
of
sacrifices,
I
put
everything
in
the
hole
Ma
gadji
veut
ma
Queen
My
girl
wants
my
Queen
Et
devenir
ma
Queen,
mais
trop
de
jalousie
And
to
become
my
Queen,
but
too
much
jealousy
1.3
que
des
têtes
cramées,
feu
vert
comme
ma
tête
de
beuh
1.3
only
burnt
heads,
green
light
like
my
weed
head
Dis
au
patron
j'suis
pas
armé,
casse-toi,
toi,
tu
vaux
pas
un
bleu
Tell
the
boss
I'm
not
armed,
get
lost,
you're
not
worth
a
dime
Ça
m'appelle
le
sang
mais
ça
m'descend
(descend)
They
call
me
blood
but
they
bring
me
down
(down)
Ça
m'appelle
le
S
mais
ça
m'délaisse
(délaisse)
They
call
me
the
S
but
they
abandon
me
(abandon)
Sois
t'es
démodé
comme
Hellesse
You're
outdated
like
Ellesse
Fila,
bang,
bang
y
a
plus
filade
(filade)
Fila,
bang,
bang
no
more
snitching
(snitching)
Y
a
trop
d'faux-culs,
uppercut
à
la
San
Goku
Too
many
fake
asses,
uppercut
like
San
Goku
J'leur
pisse
au
cul,
moi
j'veux
dinero,
mucho,
beaucoup
I
piss
on
them,
I
want
dinero,
mucho,
a
lot
J'ai
que
ça,
outil,
j'ai
outillage
I
only
have
that,
tools,
I
have
tools
C'est
Marseille
City,
mira,
queres
guerra,
miro
It's
Marseille
City,
look,
you
want
war,
look
Sous
muerté
los,
te
quiero
Under
death,
I
love
you
C'est
le
13
Département
(ah
ouais)
This
is
the
13th
Department
(oh
yeah)
Gros
charbon
dans
un
bâtiment
(ah
ouais)
Big
money
in
a
building
(oh
yeah)
Armes
de
guerre,
on
fait
pas
semblant
(ah
ouais)
Weapons
of
war,
we
ain't
pretending
(oh
yeah)
Ça
t'éteint
et
ça
braque
sans
gants
(ah
ouais)
It'll
shut
you
down
and
rob
you
barehanded
(oh
yeah)
1.3,
gros
6 litres
3,
si
y
a
heja,
j'sors
le
11.43
1.3,
big
6.3
liter,
if
there's
trouble,
I
pull
out
the
11.43
1.3,
gros
6 litres
3,
si
y
a
heja,
j'sors
le
11.43
1.3,
big
6.3
liter,
if
there's
trouble,
I
pull
out
the
11.43
Gros
bonnet,
taille
S
Big
hat,
size
S
Calibré,
pas
besoin
d'pousser
à
la
salle
Calibrated,
no
need
to
hit
the
gym
Gamberge,
pendant
que
tu
dors
le
soir,
rien
que
ça
fait
du
sale
Thinking,
while
you
sleep
at
night,
that
alone
makes
it
dirty
Viens
pas
nous
souler,
on
est
déjà
soumah,
dit
de
Poupou
Don't
come
bother
us,
we're
already
drunk,
Poupou's
saying
Le
gérant
fait
les
comptes,
plus
vite,
plus
vite
que
la
machine
à
sous
The
manager
does
the
math,
faster,
faster
than
the
slot
machine
Les
minots
manient
les
métaux,
bouillant
comme
à
Chicago
The
kids
handle
metals,
hot
like
Chicago
Paralysé
quand
arrive
la
moto,
les
échos,
les
associés
qui
donne
le
go
Paralyzed
when
the
motorcycle
arrives,
the
echoes,
the
associates
who
give
the
go
J'arrive
j'suis
bazardé
(wow,
wow)
I
arrive,
I'm
wasted
(wow,
wow)
La
bombe
va
pas
tarder
(wow,
wow)
The
bomb's
not
gonna
wait
(wow,
wow)
La
puta
ta
madre
(wow,
wow)
La
puta
ta
madre
(wow,
wow)
J'suis
pire
que
ton
padre
(wow,
wow)
I'm
worse
than
your
father
(wow,
wow)
Au
tieks
c'est
la
merde,
on
vis-ser
tout
les
clins,
mais
en
vrai
on
est
gavés
(wow,
wow)
In
the
projects
it's
a
mess,
we
screw
all
the
snitches,
but
in
truth
we're
fed
up
(wow,
wow)
La
Casté'
c'est
pas
un
musée,
fils
de
pute,
prends
ta
barre
et
détale
(wow,
wow)
La
Casté'
is
not
a
museum,
son
of
a
bitch,
take
your
bar
and
run
(wow,
wow)
J'veux
la
SACEM
à
Johnny
(Hallyday)
I
want
Johnny's
royalties
(Hallyday)
Un
feux
de
pac',
j'veux
un
poulet
(yassa)
A
peace
fire,
I
want
a
chicken
(yassa)
On
m'invite
sur
le
titre
faut
que
je
(ramba)
They
invite
me
on
the
track,
I
have
to
(ramba)
J'fais
danser
ta
re-soeu
sur
d'la
Rumba
(ziao)
I
make
your
sister
dance
to
Rumba
(ziao)
J'suis
posé
dans
ma
terrasse,
j'roule
mon
pétard,
je
le
tasse
I'm
sitting
on
my
terrace,
rolling
my
joint,
packing
it
Graine
de
café,
j'prends
la
graine
et
ma
tasse
de
café
Coffee
beans,
I
take
the
bean
and
my
cup
of
coffee
Pousse-toi
de
là
j'vais
te
baffer
Get
out
of
here,
I'm
gonna
slap
you
Bien
sapé,
là
je
me
sens
frais,
que
des
gros
boulards
bien
tassés
Well
dressed,
I
feel
fresh,
only
big
bills
tightly
packed
J'ai
Dolce
Gabbana,
et
L.V,
le
niveau
est
élevé
I
have
Dolce
Gabbana,
and
L.V,
the
level
is
high
Dans
le
bas,
ça
vend
de
la
cocaïna,
ça
défile
Down
there,
they
sell
cocaine,
it's
parading
Si
vous
me
trouvez
pas,
tout
de
fila
If
you
can't
find
me,
all
in
Fila
Dis-moi
où
t'étais
quand
j'étais
en
Fila
Tell
me
where
you
were
when
I
was
in
Fila
Aujourd'hui
toi
tu
me
colles
pour
ces
filles-là
Today
you
stick
to
me
for
those
girls
Rien
qu'tu
me
colles,
colles
pour
des
folles,
folles,
pas
d'bol
je
suis
marié
You
just
stick
to
me,
stick
for
crazy
girls,
crazy,
no
luck
I'm
married
J'fume,
je
décolle-colle,
le
Soleil
se
couche,
je
picole
I
smoke,
I
take
off,
the
sun
sets,
I
drink
C'est
le
13
Département
(ah
ouais)
This
is
the
13th
Department
(oh
yeah)
Gros
charbon
dans
un
bâtiment
(ah
ouais)
Big
money
in
a
building
(oh
yeah)
Armes
de
guerre,
on
fait
pas
semblant
(ah
ouais)
Weapons
of
war,
we
ain't
pretending
(oh
yeah)
Ça
t'éteint
et
ça
braque
sans
gants
(ah
ouais)
It'll
shut
you
down
and
rob
you
barehanded
(oh
yeah)
1.3,
gros
6 litres
3,
si
y
a
heja,
j'sors
le
11.43
1.3,
big
6.3
liter,
if
there's
trouble,
I
pull
out
the
11.43
1.3,
gros
6 litres
3,
si
y
a
heja,
j'sors
le
11.43
1.3,
big
6.3
liter,
if
there's
trouble,
I
pull
out
the
11.43
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Am La Scampia, Djiha, Elams, Graya, Houari, Kamikaz, Saf, Solda, Thabiti, The Banshee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.