Текст и перевод песни Thabiti - En attendant temps plein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En attendant temps plein
In the meantime full-time
Freestyle
A45
Freestyle
A45
Temps,
temps,
temps,
temps
plein
Time,
time,
time,
full
time
J'ai
toujours
lutté
contre
le
système
I've
always
struggled
with
the
system
J'veux
manger
la
gloire
comme
un
chicken
I
want
to
eat
the
glory
like
a
chicken
Le
temps
c'est
d'l'argent,
c'est
du
golden
Time
is
money,
it's
golden
J'veux
pas
la
Audemars,
j'veux
le
Big
Ben
I
don't
want
the
Audemars,
I
want
the
Big
Ben
La
vie
ça
va
vite
comme
un
coup
d'tête
Life
goes
fast
like
a
whim
Comme
un
coup
d'couteau
dans
une
petite
fête
Like
a
stab
in
a
small
party
Comme
une
grosse
défonce
dans
un
petit
pét'
Like
a
big
high
in
a
little
fart'
Vodka,
Red
Bull
dans
la
bouteille
Vodka,
Red
Bull
in
the
bottle
Faut
neuf
mois
pour
faire
un
homme,
un
jour
pour
le
tuer
It
takes
nine
months
to
make
a
man,
one
day
to
kill
him
Même
ton
oseille
ne
pourra
pas
m'entuber
Even
your
sorrel
won't
be
able
to
fuck
me
up
Si
t'as
quelque
chose
à
nous
dire,
t'as
qu'à
twitter
If
you
have
something
to
tell
us,
just
twitter
Audi
TT,
mon
hashtag
est
en
TT
Audi
TT,
my
hashtag
is
in
TT
Rien
qu'j'fais
des
tours
dans
les
rues
de
Marseille
Just
me
doing
tricks
in
the
streets
of
Marseille
Huit
heures
du
soir,
j'ai
déjà
vidé
la
'teille
Eight
o'clock
in
the
evening,
I've
already
emptied
the
trash
TP
sur
TP,
j'en
perds
le
sommeil
TP
on
TP,
I'm
losing
sleep
over
it
Deux
heures
d'l'aprèm,
j'suis
foncedé
de
la
veille
Two
o'clock
in
the
afternoon,
I'm
fired
from
the
day
before
La
sueur
de
l'homme
c'est
le
nerf
de
la
guerre
The
sweat
of
man
is
the
nerve
of
war
J'ai
d'l'ambition,
j'investis
dans
la
pierre
I
have
ambition,
I
invest
in
stone
Faut
pas
m'en
vouloir
si
j'regarde
de
travers
Don't
blame
me
if
I
look
askance
L'amour
et
la
paix,
je
le
dois
qu'à
ma
mère
Love
and
peace,
I
owe
it
only
to
my
mother
J'arrêterai
pas
de
taffer
même
si
je
coule
I
won't
stop
taffing
even
if
I'm
sinking
Pour
tout
niquer,
faut
d'l'envie,
faut
du
courage
To
fuck
everything,
it
takes
envy,
it
takes
courage
Croire
en
ses
rêves
comme
l'a
dit
Abdel
Soulax
Believe
in
your
dreams
as
Abdel
Soulax
said
Zinga
chargé
sur
ta
tête,
allez
cours,
cours,
cours
Zinga
loaded
on
your
head,
come
on
run,
run,
run
Maintenant
ça
fume,
laisse
pousser
la
moula
Now
it's
smoking,
let
the
mold
grow
Negro
j'vais
la
bouillave
Negro
I'm
going
to
cook
it
Tu
bouges
ta
tête
comme
quand
tu
savoures
You
move
your
head
like
when
you
savor
C'est
pas
des
paroles
de
Charles
Aznavour
This
is
not
the
words
of
Charles
Aznavour
Y
a
les
ballons
dans
l'appart',
le
pe-pom
dans
la
Fiat
à
part
There
are
the
balloons
in
the
apartment,
the
pe-pom
in
the
Fiat
apart
Comme
2000
euros,
je
te
traque,
si
j'veux
je
te
rachète
ton
sac
Like
2000
euros,
I'm
stalking
you,
if
I
want
I'll
buy
your
bag
back
Tu
m'zinga,
t'es
dans
la
gova,
j'suis
vrai
comme
le
Nakamura
You
m'zinga,
you're
in
the
mood,
I'm
real
like
the
Nakamura
Toi
t'es
qu'un
faux,
ça
se
voit,
comme
les
séries
de
télé
Nova
You're
just
a
fake,
it
shows,
like
the
Nova
TV
series
J'vais
les
fumer,
haraka,
j'vais
mettre
que
des
traha
I'm
going
to
smoke
them,
haraka,
I'm
going
to
put
only
traha
J'attendrai
la
Ferrari,
t'inquiète
je
le
harara
I'll
wait
for
the
Ferrari,
don't
worry
I'll
harara
it
Criminel
comme
Ferrara,
prends
tes
miettes
et
va
là-bas
Criminal
like
Ferrara,
take
your
crumbs
and
go
there
J'veux
500K
et
un
6.3,
si
t'as
ça
on
signe
le
contrat
I
want
500K
and
a
6.3,
if
you
have
that
we
sign
the
contract
Gare-toi
là
et
donne
le
contact
Park
there
and
give
the
contact
Pas
la
peine
de
cavaler,
la
cala
va
pas
rater
No
need
to
cavort,
the
cala
will
not
be
missed
Ç'sert
à
rien
de
te
cacher,
j'te
trouve
même
au
Canada
There's
no
point
in
hiding,
I
can
even
find
you
in
Canada
A45,
j'ouvre
le
toit,
ils
me
regardent,
j'leur
fais
des
doigts
A45,
I
open
the
roof,
they
look
at
me,
I
finger
them
J'suis
le
dernier
fils
des
Gaulois,
le
petit
prince
est
devenu
roi
I
am
the
last
son
of
the
Gauls,
the
little
prince
has
become
king
A45,
j'ouvre
le
toit,
ils
me
regardent,
j'leur
fais
des
doigts
A45,
I
open
the
roof,
they
look
at
me,
I
finger
them
J'suis
le
dernier
fils
des
Gaulois,
le
petit
prince
est
devenu
roi
I
am
the
last
son
of
the
Gauls,
the
little
prince
has
become
king
Ils
m'ont
nommé
prince
de
la
ville
(la
ville)
They
named
me
prince
of
the
city
(the
city)
Mais
j'suis
le
plus
fou
de
l'asile
(l'asile)
But
I'm
the
craziest
asylum
(asylum)
Dans
tous
les
coins
d'Marseille,
ça
deal
In
every
corner
of
Marseille,
it
works
Des
Schmidts
qu'ont
rempli
des
civils
Schmidts
filled
by
civilians
Comme
l'oiseau,
je
défends
mon
clan
Like
the
bird,
I
defend
my
clan
Tu
veux
faire
la
guerre,
mais
t'as
rien
You
want
to
go
to
war,
but
you
have
nothing
Pour
famille,
je
sors
les
outils
For
family,
I
take
out
the
tools
J'ai
pé-,
j'ai
péta
ma
Gucci,
oui,
oui
I
farted,
I
farted
my
Gucci,
yes,
yes
Sur
mon
envie
On
my
desire
Me
demande
pas
comment
je
vis
Don't
ask
me
how
I
live
Pure
coke
de
Colombie
Pure
coke
from
Colombia
Kishta
de
5000
sous
le
lit
Kishta
of
5000
under
the
bed
Bibi,
décale
en
I
Bibi,
shift
to
I
Contrôle
de
police,
j'ai
la
guigne
Police
check,
I'm
in
the
mood
Ils
demandent
c'que
j'fais
dans
la
vie
They
ask
what
I
do
for
a
living
J'leur
dis
"Je
suis
dans
la
musique"
I
tell
them
"I'm
into
music"
Cellophane
la
selha,
respecte
les
kilomètres
Cellophane
the
selha,
respects
the
kilometers
Le
vrai
zoto
boulou
tranquille,
on
y
va
The
real
zoto
boulou
quiet,
let's
go
Marbella,
Granada,
Malaga,
Almeria
Marbella,
Granada,
Malaga,
Almeria
Cannebière,
Vieux
Port,
Belzunce
break
down
Cannebière,
Old
Port,
Belzunce
break
down
Cannebière,
Vieux
Port,
Belzunce
break
down
Cannebière,
Old
Port,
Belzunce
break
down
A45,
j'ouvre
le
toit,
ils
me
regardent,
j'leur
fais
des
doigts
A45,
I
open
the
roof,
they
look
at
me,
I
finger
them
J'suis
le
dernier
fils
des
Gaulois,
le
petit
prince
est
devenu
roi
I
am
the
last
son
of
the
Gauls,
the
little
prince
has
become
king
A45,
j'ouvre
le
toit,
ils
me
regardent,
j'leur
fais
des
doigts
A45,
I
open
the
roof,
they
look
at
me,
I
finger
them
J'suis
le
dernier
fils
des
Gaulois,
le
petit
prince
est
devenu
roi
I
am
the
last
son
of
the
Gauls,
the
little
prince
has
become
king
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bm Producer, Thabiti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.