Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Тва
е
4 по
4 звяра
е
чифтокопитен
Это
4 на
4 зверь,
копытное
животное
Super
Jet
Turbo
брат
гърми
все
едно
е
jet
fighter
Супер
Джет
Турбо,
брат,
рвет
как
реактивный
истребитель
Натискам
гега
кат
овчар
ако
ми
е
празен
джоба
е
кошмар
Натягиваю
гегу,
как
пастух,
если
в
кармане
пусто
– это
кошмар
Помиярите
бая
ме
мразят
щото
кучките
ме
обожават
Подонков
много,
они
меня
ненавидят,
потому
что
шлюхи
меня
обожают
Путката
няма
душа
ма
брати
тялото
ѝ
е
пожар
У
этой
суки
нет
души,
но,
братик,
тело
ее
– пожар
Само
да
я
прибера
цяла
вечер
ръгане
като
ножар
Только
бы
прижать
ее,
всю
ночь
ковырять,
как
ножом
Маци
иска
златен
душ
брати
давам
24
карата
брати
Девчонки
хотят
золотой
душ,
братик,
я
даю
24
карата,
братик
Няма
се
учудя
бяс
хвана
ли
от
толко
кучки
съм
ухапан
брати
Не
удивлюсь,
если
поймаю
бешенство,
от
такого
количества
шлюх
покусаны,
братик
Десет
десет
даже
транс
ше
опитам
щот
съм
краля
на
парада
Десять,
десять,
даже
транс
попробую,
потому
что
я
король
парада
Full
homo
като
казвам
брати
искам
B.B.
Simon
на
чатала
Полностью
гей,
когда
говорю
"брат",
я
хочу
B.B.
Simon
на
члене
Бачкам
за
кожите
брати
всеки
ден
сякаш
съм
дерматолог
Работаю
за
шкуры,
братик,
каждый
день,
словно
я
дерматолог
Брат
тая
путка
ми
изяде
децата
щото
има
жажда
за
живот
Брат,
эта
сука
съела
моих
детей,
потому
что
у
нее
жажда
жизни
Бачкам
за
кожите
брати
всеки
ден
сякаш
съм
дерматолог
Работаю
за
шкуры,
братик,
каждый
день,
словно
я
дерматолог
Брат
тая
путка
ми
изяде
децата
щото
има
жажда
за
живот
Брат,
эта
сука
съела
моих
детей,
потому
что
у
нее
жажда
жизни
Казвам
ви
го
духате
всички
дет
викате
брат
не
съди
по
корицата
уоу
Говорю
вам,
вы
все
сосите,
кто
говорит,
что
брат,
не
суди
по
обложке,
уоу
Как
тогава
си
намеря
путка
дет
е
от
корица
на
Vogue
Как
тогда
я
найду
суку,
которая
с
обложки
Vogue?
Боли
ме
кура
културата
правим
за
кинтите
цялото
шоу
Мне
похуй
на
культуру,
мы
делаем
это
ради
бабок,
все
это
шоу
Брати
на
путки
сутиените
падат
задръжките
падат
като
чуят
Go!
Брати,
у
сук
лифчики
падают,
сдерживания
исчезают,
как
только
слышат
"Go!"
Путки
почват
да
мълчат
брат
като
ста
дума
за
пара
Суки
начинают
молчать,
брат,
когда
речь
заходит
о
деньгах
406
коня
се
въртят
в
4 колела
406
лошадей
вращаются
в
4 колесах
Може
ни
видиш
на
топа
или
с
пълна
газ
на
булевард
Может,
увидишь
нас
на
вершине,
или
с
бешеной
скоростью
по
бульвару
Сякаш
съм
скъсал
с
двигателя
щот
тая
вечер
бая
порева
Словно
я
расстался
с
двигателем,
потому
что
сегодня
вечером
я
сильно
ревел
Под
гумите
вдига
се
прах
Под
шинами
поднимается
пыль
Ето
ги
тях
ето
ги
Go!
Club
Вот
они,
вот
они,
Go!
Club
Под
гумите
вдига
се
прах
Под
шинами
поднимается
пыль
Ето
ги
тях
ето
ги
Go!
Club
Вот
они,
вот
они,
Go!
Club
Под
гумите
вдига
се
прах
Под
шинами
поднимается
пыль
Ето
ги
тях
ето
ги
Go!
Club
Вот
они,
вот
они,
Go!
Club
Достатъчно
ви
потърпях
Хватит
с
вас
терпеть
Идвам
за
вас
вие
сте
до
тук
Я
иду
за
вами,
вы
здесь
Петстотин
нютона
бръмчалката
брат
Пятьсот
ньютонов,
турбинка,
брат
Ше
те
залепиме
за
седалката
брат
Приклеим
тебя
к
сиденью,
брат
Джета
вдига
200
да
отлепи
Джет
разгоняется
до
200,
чтобы
оторваться
Аз
ги
вдигам
само
за
ебавката
брат
Я
их
разгоняю
просто
ради
забавы,
брат
Special
Herbs
е
подправката
брат
Special
Herbs
– это
моя
приправа,
брат
MF
DOOM
слагам
маската
брат
MF
DOOM,
надеваю
маску,
брат
Кат
опънеме
от
саската
брат
Когда
мы
нажмем
на
газ,
брат
Главата
става
кино
Каската
брат
Голова
превращается
в
кино,
шлем,
брат
Лесно
запалим
питай
Kaybeezy
той
пие
бензин
Легко
загореться,
спроси
Kaybeezy,
он
пьет
бензин
Фита
ми
Diesel
смърди
на
бензин
Мой
фит
Diesel
пахнет
бензином
Големи
машини
стабилно
хабим
У
нас
большие
машины,
мы
стабильно
тратим
Нитроглицерин
Нитроглицерин
Пилиме
гуми
гори
Michelin
Мы
жжем
шины,
Michelin
Рапета
рагу
с
звезди
Michelin
Раперов
тушим
со
звездами
Michelin
Закуска
в
джета
броим
протеин
Завтракаем
в
джете,
считаем
протеин
Три
биберона
на
фита
Три
соски
на
фите
Два
от
тях
са
на
краката
Два
из
них
на
ногах
Три
биберона
на
фита
Три
соски
на
фите
Щот
Go!
Club
го
прави
за
децата
Потому
что
Go!
Club
делает
это
для
детей
Не
братленка
не
чета
книги
Нет,
сестренка,
я
не
читаю
книги
Ма
добре
се
разбирам
с
книжата
Но
я
хорошо
разбираюсь
в
бумагах
Maison
Margiela
MM6
Maison
Margiela
MM6
Добре
ги
разбирам
числата
Я
хорошо
разбираюсь
в
цифрах
По
дрехи
харча
колкот
твойта
заплата
Я
трачу
на
одежду
столько,
сколько
твоя
зарплата
Вече
отдавна
не
гледам
цената
Я
уже
давно
не
смотрю
на
цену
Ако
не
верваш
ми
check-ни
check
out-a
Если
не
веришь,
проверь
мой
check
out
Защото
for
real
ги
правя
без
шапка
Потому
что,
честно
говоря,
я
делаю
это
без
кепки
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teodor Mandraliev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.