Текст и перевод песни THCF & Marlon Brutal - Bulevar Nasilja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bulevar Nasilja
Бульвар насилия
1,
2...
Bulevar
nasilja...
1,
2...
Бульвар
насилия...
Za
THCF
dajem
ruku,
BORE
ima
cuku
За
THCF
даю
руку,
у
БОРЕ
есть
ствол,
Levo,
desno,
gledam
frku,
vasa
sranja,
svadju,
tucu
Налево,
направо,
вижу
кипишь,
ваши
загоны,
ссоры,
драки.
Gledam
i
ma
koliko
dam
Смотрю
и
как
бы
я
ни
старался,
Svestan
sam
i
znam
da
moram
sve
sam
Я
осознаю
и
знаю,
что
я
должен
делать
все
сам.
Aha,
nasilje
radja
nasilje
Ага,
насилие
порождает
насилие.
Napolju
je
nasilje,
tu
sam
i
gledam
sve
На
улице
насилие,
я
здесь
и
вижу
всё
это.
Sta
sad
- ti
vec
sve
to
znas
Что
теперь
- ты
и
так
всё
это
знаешь.
A
ja
se
trudim
bas
da
ti
docaram
svet
nas
А
я
очень
стараюсь
передать
тебе
наш
мир.
Svako
to
zna,
kakva
su
pravila,
kako
se
ponasa
Каждый
знает,
каковы
правила,
как
себя
вести.
Nas
grad
- vicu
jedni,
vicu
drugi
Наш
город
- кричат
одни,
кричат
другие.
Oci
se
crvene,
vutra
smiruje,
jer
tome
sluzi
Глаза
краснеют,
трава
успокаивает,
потому
что
для
этого
она
и
нужна.
Naduvan
dan
i
niko
nije
siguran
dok
je
mozak
drogiran
Обдолбанный
день
и
никто
не
в
безопасности,
пока
мозг
под
кайфом.
Nas
grad
- bulevar
nasilja
Наш
город
- бульвар
насилия.
Izadji
napolje,
opstani,
budi
jak
Выйди
на
улицу,
выживи,
будь
сильным.
Da
li
sad
znas
Теперь
ты
знаешь?
Neko
prica
- mi
to
zivimo
svaki
dan.
Кто-то
говорит
- мы
живем
этим
каждый
день.
Nas
grad
- bulevar
nasilja
Наш
город
- бульвар
насилия.
Izadji
napolje,
opstani,
budi
jak
Выйди
на
улицу,
выживи,
будь
сильным.
Da
li
sad
znas
Теперь
ты
знаешь?
Neko
prica
- mi
to
zivimo
svaki
dan.
Кто-то
говорит
- мы
живем
этим
каждый
день.
I
dalje
tu
sam
gde
prohod'o
sam
kad
sam
bio
klinja
Я
всё
ещё
там,
где
начинал,
когда
был
мелким.
Svaki
stariji
me
pita
"Sine,
ko
te
dira"
Каждый
старший
спрашивает
меня:
"Сынок,
кто
тебя
обижает?"
Volim
kad
osetim
da
neko
opet
riva
Люблю,
когда
чувствую,
что
кто-то
снова
рядом.
Da
osetim
miris
trave,
miris
mog
detinjstva
Чувствовать
запах
травы,
запах
моего
детства.
Stariji
su
me
ucili
da
mrzim
Hrvate
Старшие
учили
меня
ненавидеть
хорватов.
Da
onome
ko
nije
odavde
jebem
mater
Чтобы
я
посылал
на
хер
всех,
кто
не
отсюда.
Da
volim
svoj
blok
i
slusam
narodnjake
Чтобы
любил
свой
район
и
слушал
народную
музыку.
Da
trebao
kao
bracu
da
volim
ortake
Чтобы
любил
своих
корешей
как
братьев.
I
samo
za
ortake,
prave
ludake,
duvace,
navijace
И
только
ради
корешей,
настоящих
психов,
торчков,
фанатов,
Sto
nigde
ne
idu
bez
baklje
Которые
никуда
не
ходят
без
файеров.
Za
moje
delikvente
sto
kvare
svako
dete
За
моих
малолеток,
которые
портят
каждого
ребёнка,
Jer
vare
pakete
i
prave
incidente
Потому
что
они
варят
дурь
и
устраивают
разрывы.
Cale
napravio
dete
neduznoga
klinca
Батя
сделал
ребёнка
невинным
пацаном,
Nikom
duzan,
nema
prastanja
- na
asfaltu
vaspitan
Никому
не
должен,
нет
прощения
- воспитан
на
асфальте.
Primer
odrastanja
u
bulevaru
nasilja
Пример
взросления
на
бульваре
насилия.
Mrzim
dop
kao
lerdi
pandura
Ненавижу
мусоров
как
ленивых
панд.
Moj
blok
- beton
i
gudra
i
zeldi
kultura
Мой
район
- бетон
и
щебень,
и
жаждет
культура.
Miris
spida
i
hibrida
i
prljavih
novcanica
Запах
спидов
и
гибридов
и
грязных
денег.
Adresa
21.
- bulevar
nasilja.
Адрес
21-й
- бульвар
насилия.
Nas
grad
- bulevar
nasilja
Наш
город
- бульвар
насилия.
Izadji
napolje,
opstani,
budi
jak
Выйди
на
улицу,
выживи,
будь
сильным.
Da
li
sad
znas
Теперь
ты
знаешь?
Neko
prica
- mi
to
zivimo
svaki
dan.
Кто-то
говорит
- мы
живем
этим
каждый
день.
Nas
grad
- bulevar
nasilja
Наш
город
- бульвар
насилия.
Izadji
napolje,
opstani,
budi
jak
Выйди
на
улицу,
выживи,
будь
сильным.
Da
li
sad
znas
Теперь
ты
знаешь?
Neko
prica
- mi
to
zivimo
svaki
dan.
Кто-то
говорит
- мы
живем
этим
каждый
день.
Jedno
znam
- da
Bog
mi
cuva
ledja
Одно
я
знаю
- что
Бог
прикрывает
мою
спину.
I
kad
sam
sam
- da
moje
ti
nedam
И
даже
когда
я
один
- своего
тебе
не
отдам.
Svoja
posla
gledam
- tako
opstajem
За
своими
делами
слежу
- так
и
выживаю.
Nemir
u
nama
i
strah
te
odaje
Беспокойство
внутри
нас
и
страх
выдают
тебя.
Ko
laje,
ko
laje
- znamo
to
su
sise
Кто
лает,
кто
лает
- знаем,
это
всё
терпилы.
U
pravoj
prici
niko
ne
sme
da
pisne
В
настоящей
разборке
никто
не
смеет
пикнуть.
Imas
obraza
- nemas
racune
ciste
Есть
у
тебя
совесть
- нет
у
тебя
чистых
дел.
Veruj
mi
- ne
zanima
nas
kako
ces
do
kinte
Поверь
мне
- нас
не
волнует,
как
ты
добудешь
бабки.
To
je
tvoja
stvar
na
mojoj
ulici
Это
твои
проблемы
на
моей
улице.
Dobijes
krila
samo
kada
si
u
grupici
Крылья
вырастают,
только
когда
ты
в
компании.
Luda
noc
- pio
si,
bio
si
u
ludnici
Безумная
ночь
- ты
пил,
ты
был
в
дурке.
Pili
smo
i
mi
- smejali
se
tu
naklupici
Мы
тоже
пили
- смеялись
над
той
толпой.
Tuca
je
navika,
panika
Драка
- это
привычка,
паника.
Ko
ce
ostati
da
lezi
- ma
jebiga
Кто
останется
лежать
- да
пофиг.
Ako
imas
muda
- vozi
adrenalin
mozak
Если
есть
яйца
- гони
адреналин
по
мозгам,
Upotrebi
noge
- pocni
da
bezis.
Включи
ноги
- начинай
бежать.
Nas
grad
- bulevar
nasilja
Наш
город
- бульвар
насилия.
Izadji
napolje,
opstani,
budi
jak
Выйди
на
улицу,
выживи,
будь
сильный.
Da
li
sad
znas
Теперь
ты
знаешь?
Neko
prica
- mi
to
zivimo
svaki
dan.
Кто-то
говорит
- мы
живем
этим
каждый
день.
Nas
grad
- bulevar
nasilja
Наш
город
- бульвар
насилия.
Izadji
napolje,
opstani,
budi
jak
Выйди
на
улицу,
выживи,
будь
сильный.
Da
li
sad
znas
Теперь
ты
знаешь?
Neko
prica
- mi
to
zivimo
svaki
dan.
Кто-то
говорит
- мы
живем
этим
каждый
день.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefan Gligorijevic, Borko Vujicic, Vukasin Jasnic, Milorad Glodjovic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.